"ذعر" - Traduction Arabe en Français

    • panique
        
    • peur
        
    • paniqué
        
    • angoisse
        
    • paniquer
        
    • la paranoïa
        
    • terreur
        
    • paniques
        
    • paniquée
        
    • d'angoisses
        
    • semer
        
    • panic attacks
        
    • consternation parmi
        
    Je ne veux pas créer de panique, surtout pas ce soir. Open Subtitles لا اريد أن يكون هناك ذعر, خصوصا ليس الليلة.
    Créer la panique dans le marché financier, en profiter ? Open Subtitles صنع ذعر في السوق المالي أستغلال الفرصه ؟
    Trois avions israéliens ont simulé des attaques aériennes sur Tyr, provoquant la panique chez les habitants. UN ثلاث طائرات حربية إسرائيلية تقوم بغارات جوية صورية فوق مدينة صور مسببة حدوث ذعر بين السكان.
    Le chien a pris peur. Eteins moi cette merde ! Open Subtitles لقد ذعر الكلب وقم بإطفاء هذا الصوت اللعين
    Selon l'inspecteur général de la police, Assaf Hefez, soit la bombe avait explosé inopinément, soit le " terroriste " , avait paniqué et l'avait activée prématurément. UN وقال عساف حافظ المفتش العام للشرطة إن القنبلة إما أنها انفجرت قبل موعدها وإما أن الارهابي ذعر وفجرها قبل موعدها.
    - On va pas appeler les pompiers à chaque crise d'angoisse. Open Subtitles لا يمكننا الاتصال برجال الإطفاء عن كل نوبة ذعر.
    Il lui arrive de se réveiller en sueur, le cœur battant très vite, et d'avoir des crises de panique lorsqu'il est seul dans sa cellule. UN فهو يستيقظ أحياناً وهو مبلل بالعرق وقلبه يدق بسرعة وتنتابه نوبات ذعر عندما يكون موجوداً وحده في زنزانته.
    De nombreux biens ont été pillés lors de cette attaque qui aurait provoqué une grande panique dans le village et entraîné la fermeture des écoles. UN ونُهبت ممتلكات عديدة أثناء هذا الهجوم الذي تسبب بحالة ذعر شديد في القرية وأدى إلى إقفال المدارس.
    Les habitants de Zougdidi ont été pris de panique aux premières heures de la journée. UN وبدا سكان بلدة زوغديدي في حالة ذعر في الساعات الأولى من ذلك اليوم.
    Je vais sûrement avoir une crise de panique dans les toilettes ce soir. Open Subtitles اوه، على ما يبدو اني سأصاب بنوبة ذعر فى الحمام الليلة
    Pardon, mais même avec des coupe-circuits pour arrêter la panique, on perdra des milliards avec une baisse de 10 %, sur les retraites et fonds universitaires. Open Subtitles أنا آسفة، سيدي نائب الرئيس ولكن حتى مع وجود فواصل الدائرة في مكانها لوقف ذعر السوق
    Si par "bien" tu entends des pleurs, des montagnes de culpabilité, et des crises de panique, alors oui, je vais super bien. Open Subtitles لو الشئ الجيد يعني كثرة البكاء، وجبال من الذنوب، ونوبات ذعر. إذا، نعم، فأنا فـ أفضل حال.
    Crois-moi, à notre époque, ne pas avoir de crises de panique, ce serait encore plus curieux. Open Subtitles ثِق بي، في هذا اليوم وهذا العمر من المَرض ألا تأتي إليك نوبات ذعر
    Dans l'intérêt de la compagnie pour ne pas créer un panique inutile. Open Subtitles أن من أفضل أهتمامات الشركة هي تجنب حالة ذعر غير ظرورية
    Le Lieutenant est venu vérifier, il est revenu au bout d'une heure, et a dit qu'il avait eu la peur de sa vie. Open Subtitles و الملازم ذهب للتحقق من ذلك ، عاد بعد نحو ساعة ، وقال انه حصل ذعر من حياته.
    Ma mère, mon père et notre entourage vivaient dans la peur. Open Subtitles وأنّ أمّي وأبي وكل من عرفناه عاش في ذعر.
    Si j'avais paniqué, la police serait alertée, les hélicos seraient déployés. Open Subtitles لو كانت حالة ذعر فسيتم تنبيه الشرطة وسيتم نشر المروحيات
    Cette nuit là, je suis au lit, endormi. Et Winston m'appelle paniqué et bourré. Open Subtitles في تلك الليلة، كنتُ على الفراش، نائماً، واتّصل بي وهو مخمور في حالة ذعر.
    Je n'avais pas de but, je me sentais seule, et j'ai commencé à avoir des crises d'angoisse. Open Subtitles ،لمْ يكن لديّ هدف ،لقد شعرتُ بالوحدة .ولقد بدأت تأتيني نوباتُ ذعر
    Il a une forte crise d'angoisse et il s'évanouit. Open Subtitles على أي حال، وقال انه يذهب الى بنوبة ذعر كاملة، وكان يمر بها.
    Creez des situations que vous maitrisez afin de pouvoir sortir de chez vous sans paniquer. Open Subtitles وأن تسيطري على مشاعرك حتى تستطيعين الخروج من المنزل من غير خوف أو ذعر
    Ce n'est pas de la paranoïa quand le danger est réel. Open Subtitles لا يكون ذعر عندما يكون الأمر بسبب خطر حقيقي
    Vous vous retrouverez à nouveau dans un moment de terreur Open Subtitles ستواجه نفسك مجددًا في لحظة ذعر
    Alors pourquoi tu ne paniques pas, genre crise cardiaque ? Open Subtitles هذا الشاب كان صديقي. إذًا لمَ لستَ مرتعبًا؟ لا نوبة ذعر ولا نوبة قلبيّة؟
    Il tombe, Buffy flippe, elle regarde autour d'elle paniquée. Open Subtitles رميته فى الظهر فسقط و " بافى " إرتعبت ظلوا ينظرون حولهم فى ذعر لقد كان وقتا طيبا
    Tu penses qu'en me confiant à toi à propos de mes crises d'angoisses je te manipule ? Open Subtitles تظنُ أن فضفضتي بشأن أن تأتيني نوباتُ ذعر
    d) Dans des circonstances telles que l'acte risque de semer la terreur dans le public. UN )د( في ظروف يرجح أن يتسبب فيها فعله في حالة ذعر لدى الجمهور العام.
    Anxiety, ranging from feelings of tension to full-blown panic attacks UN انزعاج، ويتراوح بين مشاعر التوتر ونوبات ذعر تسيطر على الشخص المحتجز سيطرة كاملة
    L'intention de certains responsables provinciaux de démanteler des camps, pour ensuite en créer de plus petits près des foyers d'origine des personnes regroupées, a provoqué la consternation parmi les organismes d'aide et a amené maints observateurs à conclure qu'il était peu vraisemblable que le Gouvernement abandonne entièrement la politique de regroupement dans un avenir prévisible. UN وقد أدى عزم بعض الموظفين الرسميين في اﻷقاليم على إزالة المخيمات لا لشيء إلا ﻹقامة مخيمات أصغر وأقرب إلى منازل المجمعين، إلى إثارة ذعر الجهات التي تقدم المعونة وأدى بكثير من المراقبين الى استنتاج أن الحكومة لن تتخلى تماما على اﻷرجح عن سياسة اﻹيواء في المستقبل المنظور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus