"ذكائه" - Traduction Arabe en Français

    • son intelligence
        
    • intelligent
        
    • malin
        
    • son QI
        
    • son cerveau
        
    • intelligence et
        
    Non, et pourtant chaque jour m'apporte des preuves de son intelligence. Open Subtitles لا، لكن كل يوم يقدم دليلا جديدا على ذكائه
    Le Président a introduit une parodie de projet de décision remerciant M. Caillaux de son intelligence, de sa diplomatie, de son charisme et de son sens de l'humour et lui souhaitant bonne chance dans ses nouvelles fonctions. UN وعرض الرئيس مشروع مقرر يتضمن شكر السيد كايو على ذكائه ودبلوماسيته وخفة روحه ومرحه ويتمنى له أسعد الحظ في منصبه الجديد.
    Le Martien Blanc qui a pris l'apparence de Winn a aussi pris son intelligence et il a tout recodé. Open Subtitles الأبيض المريخ الذي تولى شكل وين ل تولى أيضا ذكائه وترميز إعادة كل شيء.
    Il est temps de lui construire. Donnez-lui une chance de paraître intelligent. Open Subtitles حان الوقت لجعله يشعر بالثناء أعطه الفرصة كي يبين عن ذكائه
    Comment un type pas si malin et moyennement dangereux peut gérer les trafics à Tampa ? Open Subtitles كيف يمكن لشخص يتمتع بمثل ذكائه وخطورته التي لاتذكر أن يدير هذه المدينة ؟
    On pourra tester son QI après avoir appelé la police. Open Subtitles يمكننا أن نختبر ذكائه بعد أن نبلغ الشرطه
    Avec seulement son cerveau et une règle Open Subtitles بقليل من ذكائه و قطعة مستقيمة من الخشب "مسطرة"
    Les gens avaient tous beau l'admirer pour son intelligence, il y avait un souci. Open Subtitles فبالرغم من إثناء الجميع على ذكائه الخارق،
    Qui voudrait lui demander de changer son dévouement, son honnêteté, son intelligence et sa compassion ? Open Subtitles ، من سيطلبُ منه أن يغيّر ولائه ، صدقَه ، ذكائه و تعاطفه ؟
    Un homme utilisant son intelligence et ses ressources pour faire exploser des immeubles n'aura pas mon vote, non. Open Subtitles الرجل الذي يستخدم ذكائه ومصادره لتفجير مبني.. لن يحصل علي صوتي , لا
    Joe utilisa son intelligence supérieure pour inventer le meilleur plan d'évasion auquel il pouvait penser. Open Subtitles استعمل جو ذكائه الخارق... لكي يعد خطة هروب يسطتيع ان يفكر بها.
    Pour exercer son intelligence en empilant des manuels scolaires à $1.25 de l'heure. Marina et Lee se disputent sur des tas de sujets. Open Subtitles وهنا ينمى ذكائه بترتيب النصوص المدرسية على الأرفف مقابل 1.25 دولار لل ساعة
    Il sera physiquement faible, donc il s'appuiera sur la force de son intelligence, et sa ruse. Open Subtitles سيكون ضعيفاً جسدياً ، لذا سيعتمد على قوة ذكائه و مكره
    A chaque fois qu'on lui administrait, son intelligence augmentait de façon exponentielle. Open Subtitles في كل مرة كنا تدار البروتوكول، ذكائه زادت أضعافا مضاعفة.
    En 1986, il gagnait des millions de dollars, persuadé que c'était dû à son intelligence. Open Subtitles بمرتب بائع الأسهم بحلول 1986 أصبح دخله ملايين الدولارات و لقد أعتقد أن ذكائه هو السبب
    M. Moher a certainement laissé ici une marque importante — son intelligence et sa pondération nous auront donné plus d'une fois matière à réflexion et les moyens de franchir des pas constructifs. UN إن السفير موهير قد ترك بلا شك أثرا هاما في مؤتمر نزع السلاح وكانت مناقشاته مع ذكائه تقدم أكثر من مرة غذاء للأفكار وأساسا لاتخاذ خطوات إيجابية نحو الأمام.
    intelligent comme il est, il ne peut pas remplir vos bottes. J'ai peur il est téméraire. Open Subtitles وبالرغم من ذكائه فلا يمكنه أن يحل محلك وأخاف من تهوره
    Dieu garde le témoin vedette du procès d'apparaître intelligent. Open Subtitles الشاهد الرئيسي في المحكمة لابد أن يظهر ذكائه
    Plus malin, je sais pas. Open Subtitles لا أعلم بخصوص ذكائه.
    son QI est très inférieur à la normale. Open Subtitles عدم الاكتفاء و الخزي معدل ذكائه أوطأ بكثير من المعدل الطبيعي
    Une société démocratique sera toujours tentée de faire appel à l'intelligence et à la sagesse pour résoudre ses problèmes ou régler les conflits, plutôt que de recourir à la force. UN إن المجتمع الديمقراطي سيظل دائما ميالا إلى تسخير ذكائه وحكمته لحل مشاكله أو تسوية الصراعات، بدلا من اللجوء إلى القوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus