"ذكرتني" - Traduction Arabe en Français

    • m'a rappelé
        
    • me rappelle
        
    • me fait penser
        
    • mentionné
        
    • me rappelles
        
    • a fait penser
        
    • parlé de
        
    • me rappelait
        
    • m'a rappelée
        
    • me le rappeler
        
    Je voudrais informer la délégation égyptienne que le Secrétariat m'a rappelé que ces questions sont examinées en Cinquième Commission. UN وأود أن أبلغ وفد مصر بأن الأمانة العامة ذكرتني بأن تلك المسائل يجري تناولها في اللجنة الخامسة.
    Votre histoire m'a rappelé, qu'il y a des pertes acceptables. Open Subtitles حكايتك ذكرتني بنفسي, هناك خسارة يجب أن نتقبلها.
    Il me rappelle un bijou que j'ai porté une saison. Open Subtitles ذكرتني بقطعة جميلة من الرامل امتلكتها ذات مرة
    'Ecoute, je ne sais pas pourquoi j'ai fais ça.... je pense que ça me rappelle quand tu sortais avec moi, Open Subtitles أنظر, لا أعلم لماذا فعلت ذلك قد ذكرتني بنفسي عندما كنت أخرج معك
    Toute cette histoire de marins, ça me fait penser à lui. Open Subtitles كل هذه الاشياء عن البحارة ذكرتني به
    La mère de Monroe m'a mentionné. Open Subtitles والدة مونرو ذكرتني
    C'est un peu dégoûtant parce que tu me rappelles mon père. Open Subtitles هذا مقرف قليلًا لأنك نوعًا ما ذكرتني بوالدي
    Te voir revenir m'y a fait penser. Open Subtitles عودتك للمنزل ذكرتني أني أحتاج أن تخرجي لتشتريه
    Elle m'a rappelé les choses que je me suis autorisé à oublier par amour pour toi. Open Subtitles أعتقد بطريقة ما ذكرتني بالأشياء التي سمحت لنفسي بنسيانها لأني شعرت بقوة حولك
    La première fois que j'ai lu le mémoire de Carla Del Ponte, cela m'a rappelé Agatha Christie. UN وعندما قرأت مذكرات كارلا ديل بونتي لأول مرة، ذكرتني بأغاثا كريستي.
    C'est juste que lorsque j'ai lu cette lettre, ça m'a rappelé à quel point tu pouvais être mignon et drôle. Open Subtitles ولكن عندما قرأت الرسالة , ذكرتني كيف كنت لطيف و مضحك دائما
    Ça m'a rappelé ma propre jeunesse. Open Subtitles لم أستطع المقاومة ذكرتني بنفسي عندما كنت صغيرا
    Ça me rappelle le temps où tu m'apprenais à utiliser la colère pour contrôler la transformation. Open Subtitles لقد ذكرتني بذلك الوقت الذي علمتني فيه لإستخدام الغضب للسيطرة على التحول
    L'odeur de ses cheveux, sentir sa boucle d'oreille sur ma joue me rappelle les bons moments. Open Subtitles رائحة شعرها، والشعور بأقراطها على خديّ ذكرتني بأفضل الأوقات. ‏
    C'est drôle. Ces pièces de monnaie... me rappelle mon grand-père. Open Subtitles ممتع لقد كنت افكر بالنقود المعدنية لقد ذكرتني بجدي
    On est passé devant le Hilton, ce qui me rappelle Paris Hilton... Open Subtitles حسنا, لقد مررنا للتو ببيفرلي هيلتون التي ذكرتني بباريس هيلتون
    Elle me fait penser à vous, Mère. Open Subtitles لقد ذكرتني بكِ يا أمي
    Elle me fait penser à lui. Merci Open Subtitles هذا ما ذكرتني به شكرا
    M'a-t-elle mentionné? Open Subtitles هل هي .. ذكرتني ؟
    Tu me rappelles moi quand j'avais ton âge. Open Subtitles أتعلمين، لقد ذكرتني بنفسي عندما كنت بعمركِ
    C'est drôle, ce que tu disais tout à l'heure, - ça m'a fait penser à lui. - Merci. Open Subtitles غريب , الطريقة التي تحدثتي بها في المتجر ذكرتني به
    Il avait besoin de photos pour le site, et il a dit que tu avais parlé de moi. Open Subtitles احتاج لأحد يلتقط صورًا لأجل الموقع الإلكترونيّ وقال أنّك ذكرتني.
    Il me rappelait les villages dits stratégiques ou collectifs que j'ai vus dans le Nord de l'Iraq. UN وقد ذكرتني تلك القرية بما يسمى القرى الاستراتيجية أو الجماعية التي شاهدتها في شمال العراق.
    Ce ne serait pas sage. Pour Maddox. Ma chère épouse m'a rappelée que j'étais dans le Pryceshire avant de venir ici. Open Subtitles سيكون ذلك فعلاً طائشاً لـ(مادوكس)، إذ ذكرتني زوجتي أنّي كنت في مقاطعة (برايس) قبل القدوم إلى هنا،
    Et comme vous venez juste de me le rappeler, j'ai déjà un mari. Open Subtitles , وكما أنت للتو ذكرتني أنا بالفعل لدي زوج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus