"ذلك آخر" - Traduction Arabe en Français

    • plus récente
        
    • les derniers
        
    • C'est la dernière
        
    • le dernier
        
    • plus récent
        
    • jamais revu
        
    • une mise
        
    • mise à jour
        
    • tout récemment
        
    • notamment la dernière
        
    Rappelant toutes ses résolutions précédentes sur la question, notamment la plus récente, la résolution 1997/1 du 26 mars 1997, UN وإذ تذكّر بجميع قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك آخر هذه القرارات، وهو القرار ٧٩٩١/١ المؤرخ في ٦٢ آذار/مارس ٧٩٩١،
    Rappelant toutes ses résolutions précédentes sur la question, notamment la plus récente, la résolution 1999/5 du 23 avril 1999, UN وإذ تذكِّر بجميع قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك آخر هذه القرارات، وهـو القرار 1999/5 المؤرخ 23 نيسان/أبريل 1999،
    Exposés des Groupes d'évaluation sur leurs travaux en cours, y compris les derniers développements. UN 4 - عروض أفرقة التقييم لحالة أعمالها ن بما في ذلك آخر التطورات.
    Exposés des Groupes d'évaluation sur leurs travaux en cours, y compris les derniers développements. UN 4 - عروض أفرقة التقييم لحالة أعمالها، بما في ذلك آخر التطورات.
    Mais, si C'est la dernière chose que je vois avant d'être enfermé, ça pourrait être pire. Open Subtitles لكن إن كان ذلك آخر شيء أراه قبل أن يسجنوني فلا بأس به
    Look, le jour où je vais avec cela, ce est le dernier jour de ma carrière, tout va bien? Open Subtitles انظري، في اليوم الذي أُبلغ فيه عن الأمر ذلك آخر يوم في مسيرتي العملية، حسنٌ؟
    Rappelant toutes ses résolutions précédentes sur la question, notamment la plus récente, la résolution 1995/1, du 17 février 1995, UN واذ تذكر بجميع قراراتها السابقة بشأن هذا الموضوع، بما في ذلك آخر هذه القرارات، وهو القرار ٥٩٩١/١ المؤرخ في ٧١ شباط/فبراير ٥٩٩١،
    Ayant à l'esprit ses résolutions relatives aux services consultatifs et à la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, dont la plus récente est la résolution 2004/81 du 21 avril 2004, UN وإذ تضع في اعتبارها قراراتها ذات الصلة بشأن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك آخر هذه القرارات بخصوص هذا الموضوع، وهو القرار 2004/81 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2004،
    Ayant à l'esprit ses résolutions relatives aux services consultatifs et à la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, dont la plus récente est la résolution 2004/81 du 21 avril 2004, UN وإذ تضع في اعتبارها قراراتها ذات الصلة بشأن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك آخر هذه القرارات بخصوص هذا الموضوع، وهو القرار 2004/81 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2004،
    Ayant à l'esprit les résolutions de la Commission des droits de l'homme relatives aux services consultatifs et à la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, dont la plus récente est la résolution 2004/81 du 21 avril 2004, UN " وإذ تضع في اعتبارها قرارات لجنة حقوق الإنسان ذات الصلة والمتعلقة بالخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك آخر قراراتها بشأن ذلك الموضوع، وهو القرار 2004/81 المؤرخ 21 نيسان/أبريل 2004،
    Ayant à l'esprit ses résolutions relatives aux services consultatifs et à la coopération technique dans le domaine des droits de l'homme, dont la plus récente est la résolution 2002/87 du 26 avril 2002, UN وإذ تضع في اعتبارها قرارات اللجنة ذات الصلة بشأن الخدمات الاستشارية والتعاون التقني في ميدان حقوق الإنسان، بما في ذلك آخر هذه القرارات بخصوص هذا الموضوع، وهو القرار 2002/87 المؤرخ 26 نيسان/أبريل 2002،
    Exposés des Groupes d'évaluation sur leurs travaux en cours, y compris les derniers développements. UN 4 - عروض أفرقة التقييم لحالة أعمالها، بما في ذلك آخر التطورات.
    IV. Exposés des Groupes d'évaluation sur leurs travaux en cours, y compris les derniers développements UN رابعاً - عروض أفرقة التقييم لحالة أعمالها، بما في ذلك آخر التطوّرات
    Les rapports de l'AIEA, y compris les derniers en date, attestent sans ambages la nature exclusivement pacifique que revêt depuis toujours le programme nucléaire de la République islamique d'Iran. UN أما تقارير الوكالة الدولية للطاقة الذرية، بما في ذلك آخر تقارير صدرت، فإنها تشهد بوضوح على الطابع السلمي الصِّرف للبرنامج النووي لجمهورية إيران الإسلامية، سواء في الماضي أو في الحاضر.
    On va te faire sortir toi et ta femme de cette maison sains et saufs, même si C'est la dernière chose qu'on fera. Open Subtitles سنخرجك أنت وزوجتك من هذا المنزل بأمان حتى لو كان ذلك آخر مانفعله
    Compliqué. C'est la dernière chose que je pensais qu'il était. Open Subtitles معقد ذلك آخر شيء كنت اتوقع بأن يكونه
    C'est la dernière fois que vous avez évalué vos besoins. Open Subtitles كان ذلك آخر يوم قيمت فيه حاجتك للورق.
    Il convient de rappeler qu'elle a appuyé tous les plans de paix, y compris le dernier plan de règlement territorial établi par le Groupe de contact. UN وتجدر اﻹشارة الى أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أيدت جميع خطط السلم، بما في ذلك آخر خطة أعدها فريق الاتصال بشأن تسوية اقليمية.
    En tant qu'État partie à tous les instruments juridiques multilatéraux pertinents, y compris le plus récent − la Convention sur les armes à sous-munitions − nous sommes déterminés à mettre en œuvre ces instruments et à promouvoir leur universalisation. UN وكدولة طرف في جميع الصكوك القانونية المتعددة الأطراف ذات الصلة، بما في ذلك آخر صك منها وهي اتفاقية الذخائر العنقودية، فإننا ملتزمون بتنفيذها وتعميم معاييرها.
    Tous les hommes furent capturés. Je n'ai plus jamais revu mon père. Open Subtitles تم أسر كل الرجال , كان ذلك آخر مرة أرى فيها أبي
    On trouvera ici les réponses de la direction aux recommandations, y compris une mise à jour sur la suite donnée aux recommandations contenues dans les rapports publiés par le CCI en 2008 et 2007. UN وتعرض هذه الوثيقة ردود الإدارة على التوصيات، بما في ذلك آخر المعلومات عن حالة تنفيذ التوصيات الواردة في التقارير الصادرة عن وحدة التفتيش المشتركة في عامي 2008 و 2007.
    On a constaté qu'il était nécessaire d'appliquer intégralement la Convention tout récemment à la Conférence des Nations Unies sur le développement durable et dans le contexte du suivi de cette Conférence. UN وتم التسليم بضرورة تنفيذ الاتفاقية بشكل كامل، حيث حدث ذلك آخر مرة في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة لعام 2012، وفي سياق متابعته.
    Le CAC a examiné cette question à plusieurs reprises ces dernières années, notamment la dernière fois qu'il a examiné son fonctionnement. UN 84 - وقد ظل هذا الموضوع وعدد من المقترحات البديلة تناقش من حين لآخر في اللجنة لعدد من السنوات، وجرى ذلك آخر مرة خلال عملية الاستعراض الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus