"ذلك إذا" - Traduction Arabe en Français

    • ça si
        
    • si tu
        
    • si je
        
    • si l
        
    • si c'
        
    • cette date s
        
    • ce fait dans le cas où
        
    • si ça
        
    • que si
        
    • cela si
        
    • tel serait le cas si
        
    • s'il
        
    • si on
        
    • le faire si
        
    • fait si
        
    Donc vous pouvez penser ça si vous le souhaitez, mais si c'est le cas.. Open Subtitles لذا، يمكنك أن ترفض ذلك إذا أردت ولكن إذا فعلت ذلك
    Il n'aurait pas ça si on avait transporté le corps ici. Open Subtitles ولن يكون ذلك إذا تم سحب الجسم هنا وملقاة.
    Et le chef t'a demandé de laisser tomber, donc si tu ne le fais pas, ça retombera sur moi, ton équipier. Open Subtitles والقائد قال لك أن تترك ذلك إذا لم تفعل سوف ينعكس ذلك يشكل سيء علي على شريكك
    Je ne pense pas que tu sois capable de tenir si je conduis vite. Open Subtitles لا اعتقد أنك قادرة على تحمل ذلك إذا أسرعت في القيادة
    Ce chiffre est encore plus important si l'on tient compte des victimes non identifiées. UN ويمكن أن يزيد الرقم على ذلك إذا أخذ في الحسبان الضحايا اﻵخرون غير المحددي الهوية.
    15. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport le 15 juillet 1993 au plus tard, ou avant cette date s'il le juge approprié, sur les progrès réalisés dans les efforts qu'il déploie conjointement avec le Secrétaire général de l'Organisation des Etats américains pour parvenir à une solution politique de la crise en Haïti; UN ١٥ - يطلب من اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن، في موعد لا يتجاوز ١٥ تموز/ يوليه ١٩٩٣، وقبل ذلك إذا رأى ذلك مناسبا، تقريرا عن التقدم المحرز في الجهود التي يضطلع بها مع اﻷمين العام لمنظمة الدول الامريكية بغية التوصل إلى حل سياسي لﻷزمة في هايتي؛
    Une organisation internationale qui donne des directives à un État ou à une autre organisation internationale et qui exerce un contrôle dans la commission du fait internationalement illicite par cet État ou cette organisation est internationalement responsable de ce fait dans le cas où: UN تكون المنظمة الدولية التي تقوم بتوجيه دولة أو منظمة دولية أخرى وممارسة السيطرة عليها في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً من جانب هذه الدولة أو المنظمة الدولية مسؤولة دولياً عن ذلك إذا:
    Tout de même, si ça marche et parle comme une bête... Open Subtitles رغم ذلك , إذا كان يمشى كالوحش ويتحدث كالوحش
    Mais on aura besoin de plus que ça si on veut survivre à l'hiver. Open Subtitles ولكننا نحتاج أكثر من ذلك إذا كُنا نُريد النجاة فى الشتاء
    Je dois croire que si tu avais su ça... si dans ton coeur, tu en avais été convaincu... tu n'épouserais pas quelqu'un, là... sauf si ce quelqu'un était moi. Open Subtitles يجب أن أصدق بأنّي لو عرفت ذلك إذا في قلبك حقا يجب أن تعرف هذا حقاً أنت لن تستعدّ للزواج بشخص ما الآن
    Ça va être la fin de plus que ça si on n'arrive pas à partir d'ici ! Open Subtitles ستكون نهاية أكثر من ذلك إذا لم نخرج من هنا
    Je ne ferais pas ça si j'étais toi Dave. Open Subtitles انا لا اريد منك فعل ذلك إذا كنت انا أنت ، ديف فما الذي تفعله هنا
    Tu ne voudrais pas faire cela si tu ne pensais pas que tu le ferais. Open Subtitles لم تكن لتفعل ذلك إذا لم تكن تعتقد بأنك قادر على فعله
    Peu importe ce qui arrivera, pour ce que ça vaut, tu pourras toujours travailler avec moi si tu le souhaites. Open Subtitles كل ما يأتي بعد ذلك إذا كان يستحق دائماً ما ستحصلين علي وظيفة معي إذا أردتِ
    En plus, si je voulais vous tuer, j'utiliserais pas un ballon. Open Subtitles بجانب ذلك, إذا كنت أريد قتلك فلن أستخدم بالون
    Cela doit être corrigé si l'on veut que les décisions du Conseil soient empreintes de légitimité, comme le requiert la nature de son mandat. UN ويتعين تصحيح ذلك إذا أريد لقرارات المجلس أن تكتسب طابع الشرعية الذي تتطلبه طبيعة ولايته.
    À moins qu'il me contredise, je pars du principe que nous devrions nous y mettre dès maintenant si c'est le souhait de la Commission. UN وأفترض، ما لم يخبرني بغير ذلك، أننا ينبغي أن نركز على ذلك إذا كانت الهيئة ترغب فيه في هذه المرحلة.
    15. Prie le Secrétaire général de lui faire rapport le 15 juillet 1993 au plus tard, ou avant cette date s'il le juge approprié, sur les progrès réalisés dans les efforts qu'il déploie conjointement avec le Secrétaire général de l'Organisation des Etats américains pour parvenir à une solution politique de la crise en Haïti; UN ١٥ - يطلب من اﻷمين العام أن يقدم إلى مجلس اﻷمن، في موعد لا يتجاوز ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٣، وقبل ذلك إذا رأى ذلك مناسبا، تقريرا عن التقدم المحرز في الجهود التي يضطلع بها مع اﻷمين العام لمنظمة الدول الامريكية بغية التوصل إلى حل سياسي لﻷزمة في هايتي؛
    Une organisation internationale qui donne des directives à un État ou à une autre organisation internationale et qui exerce un contrôle dans la commission du fait internationalement illicite par cet État ou cette organisation est internationalement responsable de ce fait dans le cas où: UN تكون المنظمة الدولية التي توجه أو تمارس السيطرة على دولة أو منظمة دولية أخرى في ارتكاب فعل غير مشروع دولياً من جانب هذه الدولة أو المنظمة الدولية مسؤولة دولياً عن ذلك إذا:
    Bonne chance avec cela si ça se fini avec vous lui tournant le dos, au premier qui est revenu. Open Subtitles حسنا، حظا سعيدا مع ذلك إذا خرجت كلمة التي قمت بتشغيل أول واحد الذي عاد.
    Mais que si quelqu'un arrive à l'identifier après que je vous ai fait exploser. Open Subtitles ولكن ذلك إذا تعرف شخص على هذه الشطيه بعد أن أنسفك.
    tel serait le cas si les conditions fixées dans l'un de ces derniers se réalisaient. UN ويحدث ذلك إذا استوفيت الشروط المنصوص عليها في إحدى تلك المواد.
    Ceuxci lui avaient promis qu'il serait conduit au bureau du procureur et libéré s'il signait des déclarations en blanc. UN وقد وعده المحققون أيضا بإحالته إلى مكتب المدعى العام والإفراج عنه بعد ذلك إذا وقع على ورقات بيضاء.
    Ils ne pourront pas le faire si j'offre une théorie alternative au déroulement du crime. Open Subtitles حاليـاً لا يستطيـعون فعل ذلك إذا قدمـت لهـم رأي بديـل حـول الجريـمة
    Cela doit être fait si nous voulons que l'Iraq reste un seul et même État souverain uni. UN ولا بد من كفالة ذلك إذا كنا نريد للعراق أن يبقى دولة ذات سيادة وغير مقسمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus