Le montant des dépôts à vue et à terme indiqué dans l'état II représente le total de tous les soldes de trésorerie (y compris les liquidités en monnaies non convertibles), déduction faite des éventuels découverts bancaires. | UN | المبلغ المبيَّن في البيان الثاني بالنسبة للودائع النقدية والودائع لأجل يمثل مجموع الأرصدة النقدية كلها (بما في ذلك الأموال المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل)، صاف من أي أرصدة مصرفية سالبة. |
Le montant des dépôts à vue et à terme indiqué dans l'état II représente le total de tous les soldes de trésorerie (y compris les liquidités en monnaie non convertible), déduction faite des éventuels découverts bancaires. | UN | يمثل المبلغ المبيَّن في البيان الثاني للودائع النقدية والودائع لأجل مجموع كل الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل)، مطروحا منه الأرصدة المصرفية السلبية. |
Le montant des dépôts à vue et à terme indiqué dans l'état II représente le total de tous les soldes de trésorerie (y compris les liquidités en monnaie non convertible), déduction faite des éventuels découverts bancaires. | UN | يمثل المبلغ المبيَّن في البيان الثاني للنقدية والودائع لأجل مجموع كل الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل)، مطروحا منه الأرصدة المصرفية السلبية. |
La MINUK administre les biens mobiliers ou immobiliers, y compris les sommes d'argent, les comptes en banque, et autres biens qui appartiennent à la République fédérale de Yougoslavie ou à la République de Serbie ou à l'un quelconque de ses organes, qui se trouve dans le territoire du Kosovo, ou sont enregistrés en leur nom. | UN | تدير البعثة الممتلكات المنقولة أو غير المنقولة، بما في ذلك الأموال والحسابات المصرفية وغير ذلك من الممتلكات الموجودة في إقليم كوسوفو، العائدة لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أو جمهورية صربيا أو أي من أجهزتهما، أو المسجلة باسم أي منهما. |
Le montant indiqué à la rubrique Encaisse et dépôts à terme correspond au total net de tous les soldes disponibles (y compris les sommes détenues en monnaie non convertible), déduction faite des découverts éventuels. | UN | يمثل الرقم الخاص بالنقدية والودائع لأجل، المجموع الصافي لجميع الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المودعة بعملات غير قابلة للتحويل) مخصوما منها أي مبالغ مسحوبة على المكشوف. |
Le Rapporteur spécial demande instamment aux gouvernements d'assurer une protection adéquate, notamment de prévoir les fonds nécessaires pour le recrutement de gardes du corps ayant la confiance des personnes menacées, ou toute autre mesure destinée à assurer la sécurité des témoins. | UN | ويناشد المقرر الخاص الحكومات أن توفر حماية كافية بما في ذلك اﻷموال لتوظيف حراس شخصيين يتمتعون بثقة المهدﱠدين ولاتخاذ تدابير تضمن سلامة الشهود. |
aucuns fonds ou autre avoir économique ou financier appartenant à des individus ou entités dont les noms figurent sur la liste, y compris des fonds provenant de biens qui seraient la propriété de ces individus ou entités, n'ont été signalés. | UN | 9 - لم تصلنا أية تقارير عن وجود أموال أو غيرها من الأصول المالية أو الموارد الاقتصادية للأفراد والكيانات المدرجة في القائمة، بما في ذلك الأموال المستمدة من الممتلكات التي لديهم. |
Le montant indiqué dans l'état II pour les dépôts à vue et à terme représente le total de tous les soldes de trésorerie (y compris les liquidités en monnaies non convertibles), déduction faite des éventuels découverts bancaires. | UN | يمثل المبلغ المتعلق بالودائع النقدية والودائع لأجل في البيان الثاني مجموع الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل) بعد طرح أية أرصدة مصرفية سالبة. |
Le montant indiqué dans l'état II pour les dépôts à vue et à terme représente le total de tous les soldes de trésorerie (y compris les liquidités en monnaies non convertibles), déduction faite des éventuels découverts bancaires. | UN | يمثل المبلغ المبين في البيان الثاني للنقدية والودائع لأجل مجموع جميع الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل)، مطروحا منه المسحوبات على المكشوف. |
Le montant indiqué dans l'état II pour les dépôts à vue et à terme représente le total de tous les soldes de trésorerie (y compris les liquidités en monnaies non convertibles), déduction faite des éventuels découverts bancaires. | UN | يمثل المبلغ المتعلق بالودائع النقدية والودائع لأجل في البيان الثاني مجموع الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل) بعد طرح أية أرصدة مصرفية سالبة. |
Le montant indiqué dans l'état II pour les dépôts à vue et à terme représente le total de tous les soldes de trésorerie (y compris les liquidités en monnaies non convertibles), déduction faite des éventuels découverts bancaires. | UN | الرقم المبين في البيان الثاني للنقدية والودائع لأجل يمثل المجموع لجميع الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل) مطروحا منه المسحوبات على المكشوف. |
Le montant indiqué dans l'état II pour les dépôts à vue et à terme représente le total de tous les soldes de trésorerie (y compris les liquidités en monnaies non convertibles), déduction faite des éventuels découverts bancaires. | UN | يمثل المبلغ المتعلق بالودائع النقدية والودائع لأجل في البيان الثاني مجموع الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل) بعد طرح أية أرصدة مصرفية سالبة. |
Le montant indiqué dans l'état II pour les dépôts à vue et à terme représente le total de tous les soldes de trésorerie (y compris les liquidités en monnaies non convertibles), déduction faite des éventuels découverts bancaires. | UN | يمثل مبلغ النقدية والودائع لأجل الوارد في البيان الثاني مجموع الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل) مطروحا منه المسحوبات على المكشوف. |
Le montant indiqué dans l'état II pour les dépôts à vue et à terme représente le total de tous les soldes de trésorerie (y compris les liquidités en monnaies non convertibles), déduction faite des éventuels découverts bancaires. | UN | يمثل المبلغ المتعلق بالودائع النقدية والودائع لأجل في البيان الثاني مجموع الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المحتفظ بها بعملات غير قابلة للتحويل) بعد طرح أية أرصدة مصرفية سلبية. |
i) Le chiffre indiqué pour les dépôts à vue ou à terme correspond au montant total net de tous les soldes disponibles (y compris les sommes détenues en monnaie non convertible), déduction faite des découverts éventuels; | UN | ' 1` يمثل رقم النقدية والودائع لأجل المبين المجموع الصافي لجميع الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المودعة بعملات غير قابلة للتحويل) مخصوما منها أي مبالغ مسحوبة على المكشوف؛ |
i) Le chiffre indiqué pour l'encaisse et les dépôts à terme correspond au montant total net de tous les soldes disponibles (y compris les sommes détenues en monnaies non convertibles), déduction faite des découverts éventuels; | UN | `1 ' يمثل رقم الودائع النقدية والودائع لأجل المبين المجموع الصافي لجميع الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المودعة بعملات غير قابلة للتحويل) مخصوما منها أي مبالغ مسحوبة على المكشوف؛ |
Le montant indiqué à la rubrique Encaisse et dépôts à terme correspond au total net de tous les soldes disponibles (y compris les sommes détenues en monnaie non convertible), déduction faite des découverts éventuels. | UN | يمثل الرقم الخاص بالودائع النقدية والودائع لأجل المجموع الصافي لجميع الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المودعة بعملات غير قابلة للتحويل) مخصوما منها أي مبالغ مسحوبة على المكشوف. |
Le chiffre indiqué pour les dépôts à vue ou à terme correspond au montant total net de tous les soldes disponibles (y compris les sommes détenues en monnaie non convertible), déduction faite des découverts éventuels. | UN | يمثل الرقم المعروض للنقدية والودائع لأجل، المجموع الصافي لجميع الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المودعة بعملات غير قابلة للتحويل) مخصوما منها أي مبالغ مسحوبة على المكشوف. |
i) Le chiffre indiqué pour les dépôts à vue ou à terme correspond au montant total net de tous les soldes disponibles (y compris les sommes détenues en monnaie non convertible), déduction faite des découverts éventuels; | UN | ' 1 ' يمثل رقم النقدية والودائع لأجل المبين المجموع الصافي لجميع الأرصدة النقدية (بما في ذلك الأموال المودعة بعملات غير قابلة للتحويل) مخصوما منها أي مبالغ مسحوبة على المكشوف؛ |
Le Rapporteur spécial demande instamment aux gouvernements d'assurer une protection adéquate, notamment de prévoir les fonds nécessaires pour le recrutement de gardes du corps ayant la confiance des personnes menacées, ou toute autre mesure destinée à assurer la sécurité des témoins. | UN | ويناشد المقرر الخاص الحكومات أن توفر حماية كافية بما في ذلك اﻷموال لتوظيف حراس شخصيين يتمتعون بثقة المهدﱠدين ولاتخاذ تدابير تضمن سلامة الشهود. |