L'Argentine participe à l'examen de cette question à la Cinquième Commission. | UN | وتتعهد الأرجنتين، من جانبها، بالمشاركة في بحث ذلك البند في اللجنة الخامسة. |
Prenant note des propositions présentées sur cette question à la Conférence du désarmement, notamment des projets de convention internationale, | UN | وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة في إطار ذلك البند في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مشاريع اتفاقية دولية، |
En fonction des travaux et des progrès accomplis en 2004, il décidera à cette session s'il continuera d'inscrire ce point à son ordre du jour. | UN | وعلى أساس العمل المنجَز والتقدّم المحرز في عام 2004، ستقرر اللجنة في تلك الدورة ما إذا كانت ستواصل إدراج ذلك البند في جدول أعمالها. |
En fonction des travaux et des progrès accomplis en 2004, il décidera à cette session s'il continuera d'inscrire ce point à son ordre du jour. | UN | وعلى أساس العمل المنجَز والتقدّم المحرز في عام 2004، ستقرر اللجنة في تلك الدورة ما إذا كانت ستواصل إدراج ذلك البند في جدول أعمالها. |
Prenant note des propositions présentées sur la question à la Conférence du désarmement, notamment des projets de convention internationale, | UN | وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة في إطار ذلك البند في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مشاريع اتفاقية دولية، |
Le Conseil de sécurité a repris l'examen de la question à sa 3200e séance, tenue le 17 avril 1993, comme suite aux demandes susmentionnées. | UN | واستأنف مجلس اﻷمن نظره في ذلك البند في جلسته ٣٢٠٠، المعقودة في ١٧ نيسان/أبريل ١٩٩٣، استجابة للطلبين السالفي الذكر. |
Les délibérations et conclusions du Groupe de travail concernant cette question sont consignées dans le document A/CN.9/506. | UN | وترد مداولات الفريق العامل واستنتاجاته بشأن ذلك البند في الوثيقة A/CN.9/506. |
Au paragraphe 55, le Bureau recommande que l'examen du point 39 du projet d'ordre du jour (Question des îles malgaches Glorieuses, Juan de Nova, Europa et Bassas da India) soit renvoyé à la soixantième et unième session et que ce point soit inscrit à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | في الفقرة 55، يوصي المكتب بأنه ينبغي تأجيل النظر في البند 39 من مشروع جدول الأعمال، " مسألة الجزر الملغاشية غلورويوز، وخوان دي نوفا، ويوروبا، وباساس دا إنديا " إلى الدورة الحادية والستين وإدراج ذلك البند في مشروع جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
Nous appuyons la recommandation du Groupe de travail d'inscrire cette question à l'ordre du jour de la Commission du désarmement pour que son examen soit achevé en 1995. | UN | واننا نؤيد توصيات الفريق العامل بأن يدرج ذلك البند في جدول أعمال هيئة نزع السلاح لاختتامه في عام ١٩٩٥. |
Puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'inclure cette question à l'ordre du jour de la présente session au titre du titre I? | UN | هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر إدراج ذلك البند في جدول أعمال الدورة الحالية تحت العنوان طاء؟ |
Prenant note des propositions présentées sur cette question à la Conférence du désarmement, notamment des projets de convention internationale, | UN | وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة في إطار ذلك البند في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مشاريع اتفاقية دولية، |
Prenant note des propositions présentées sur cette question à la Conférence du désarmement, notamment des projets de convention internationale, | UN | وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة في إطار ذلك البند في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مشاريع اتفاقية دولية، |
Prenant note des propositions présentées sur cette question à la Conférence du désarmement, notamment des projets de convention internationale, | UN | وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة في إطار ذلك البند في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مشاريع اتفاقية دولية، |
Prenant note des propositions présentées sur cette question à la Conférence du désarmement, notamment des projets de convention internationale, | UN | وإذ تحيط علما بالمقترحات المقدمة في إطار ذلك البند في مؤتمر نزع السلاح، بما فيها مشاريع اتفاقية دولية، |
2. La Deuxième Commission a examiné ce point à ses 15e, 20e et 46e séances, les 22 et 28 octobre et le 2 décembre 1997. | UN | ٢ - ونظــرت اللجنة الثانية في ذلك البند في جلساتها ١٥ و ٢٠ و ٤٦، المعقودة في ٢٢ و ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر وفي ٢ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧. |
La Deuxième Commission a examiné ce point à ses 15e à 18e, 24e et 37e séances, les 20, 21 et 22 octobre, 3 novembre et 11 décembre 2003. | UN | 2 - ونظرت اللجنة الثانية في ذلك البند في جلساتها 15 و 18 و 24 و 37 المعقودة في 20 و 21 و 22 تشرين الأول/أكتوبر و 3 تشرين الثاني/نوفمبر و 11 كانون الأول/ ديسمبر 2003. |
M. Wang Yingfan tient à exprimer la gratitude de sa délégation envers les très nombreux membres du Bureau qui ont défendu la justice en s'opposant à l'inscription de ce point à l'ordre du jour. | UN | 87 - ونحن أردنا أن نعرب عن تقدير وفدنا للعدد الكبير من أعضاء المكتب الذين وقفوا في صف العدالة بمعارضتهم لإدراج ذلك البند في جدول الأعمال. |
À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a décidé d'inscrire ce point à l'ordre du jour de sa session annuelle et invité le Secrétaire général à présenter un rapport sur cette question (résolution 57/270 B). | UN | وقررت الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين أن تدرج ذلك البند في جدول أعمالها السنوي، ودعت الأمين العام إلى أن يقدم تقريرا عن الموضوع (القرار 57/270 باء). |
La Cinquième Commission a examiné la question à ses 25e et 27e séances, les 16 et 23 décembre 2010. | UN | 2 - ونظرت اللجنة الخامسة في ذلك البند في جلستيها 25 و 27 اللتين عُقدتا في 16 و 23 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Le Bureau décide de recommander à l'Assemble générale d'inscrire la question à l'ordre du jour de la cinquante-sixième session et de l'examiner directement en séance plénière. | UN | وقرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإدراج ذلك البند في جدول أعمال الدورة السادسة والخمسين والنظر فيه مباشرة في جلسة عامة. |
La Cinquième Commission a examiné la question à ses 20e et 25e séances, les 2 et 23 décembre 2011. | UN | 2 - ونظرت اللجنة الخامسة في ذلك البند في جلستيها 20 و 25 اللتين عقدتا في 2 و 23 كانون الأول/ديسمبر 2011. |
Les déclarations et observations faites au cours des débats que la Commission a consacrés à la question sont consignées dans les comptes rendus analytiques correspondants (A/C.5/58/SR.47 et 51). | UN | وترد البيانات التي أُدلي بها والملاحظات التي أُبديت خلال نظر اللجنة في ذلك البند في المحضرين الموجزين ذوي الصلة (A/C.5/58/SR.47 و 51). |
Au paragraphe 52, le Bureau recommande que l'examen du point 28 du projet d'ordre du jour (Question de l'île comorienne de Mayotte) soit reporté à la soixantième session et que ce point soit inscrit à l'ordre du jour provisoire de cette session. | UN | في الفقرة 52، يوصي المكتب بأنه ينبغي تأجيل النظر في البند 28 من مشروع جدول الأعمال (مسألة جزيرة مايوت القمرية) إلى الدورة الستين وإدراج ذلك البند في مشروع جدول الأعمال المؤقت لتلك الدورة. |
L’Assemblée générale approuve la recommandation figurant au paragraphe 41 tendant à ce que l’examen du point 94 soit reporté à la cinquante-troisième session et à ce que la question figure à l’ordre du jour provisoire de cette session. | UN | ووافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرة ٤١، بإرجاء النظر في البند ٩٤ إلى الدورة الثالثة والخمسين وإدراج ذلك البند في جدول اﻷعمال المؤقت لتلك الدورة. |
7. Durant cette période également, le Conseil de sécurité a inscrit la question suivante à l'ordre du jour de sa 3552e séance, tenue le 12 juillet 1995, et en a achevé l'examen à la même séance : | UN | ٧ - وأثناء هذه الفترة أيضا، أدرج مجلس اﻷمن البند التالي على جدول أعمال جلسته ٣٥٥٢، المعقودة في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٥، واختتم نظره في ذلك البند في الجلسة ذاتها. |