"ذلك الجدول" - Traduction Arabe en Français

    • ce tableau
        
    • ce barème
        
    • le ruisseau
        
    • du tableau
        
    • au tableau
        
    • ce calendrier
        
    • le tableau qu
        
    ce tableau devrait être communiqué à l'Assemblée générale aux fins de l'examen du rapport du Secrétaire général. UN وينبغي تقديم ذلك الجدول إلى الجمعية العامة لتطلع عليه عند نظرها في تقرير الأمين العام.
    ce tableau, a-t-on indiqué au Comité consultatif, remplace en les mettant à jour les informations figurant à l’annexe I au rapport du Secrétaire général. UN وأبلغت اللجنة أن ذلك الجدول يستكمل ويحل محل المعلومات التي أدرجت في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام.
    Le budget adopté officiellement par la Conférence des Parties serait établi à partir de la première colonne de ce tableau. UN إن الميزانية التي يعتمدها مؤتمر اﻷطراف رسميا ستستمد من العمود اﻷول من ذلك الجدول.
    ce barème figure à l'annexe II du présent document. UN ويرد ذلك الجدول في المرفق الثاني من هذه الوثيقة.
    La Commission y exposait également la méthode qu'elle avait mise au point pour élaborer ce barème commun. UN وفي هذا السياق، عرضت اللجنة إجراء وضعته لتحديد ذلك الجدول.
    ce tableau devrait être communiqué à l'Assemblée générale aux fins de l'examen du rapport du Secrétaire général. UN وينبغي تقديم ذلك الجدول إلى الجمعية العامة لتطلع عليه عند نظرها في تقرير الأمين العام.
    ce tableau a été mis au point en pleine conscience du fait qu'il était indispensable d'éviter les chevauchements d'activité. UN ووُضع ذلك الجدول مع إدراك تام بما لتجنب ازدواجية الجهود المبذولة من أهمية بالغة.
    Les informations figurant dans ce tableau seraient utilisées pour accroître la participation des organismes des Nations Unies à l'établissement du Réseau mondial des systèmes d'observation de la Terre. UN وستُستخدم المعلومات الواردة في ذلك الجدول لزيادة تعزيز مشاركة مؤسسات الأمم المتحدة في تنفيذ المنظومة العالمية لنظم رصد الأرض.
    Une version actualisée de ce tableau a été présentée lors de l'exposé du 12 novembre. UN وقُدِّمت نسخة مستكملة من ذلك الجدول في الإحاطة المقدمة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر.
    Il propose en outre de ne plus faire figurer dans ce tableau les communications pour lesquelles une réponse satisfaisante a été reçue, afin d'éviter que la liste ne s'allonge indéfiniment. UN واقترح بالإضافة إلى ذلك ألا تُدرج في ذلك الجدول بعد ذلك البلاغات التي ورد بشأنها رد مُرض، من أجل تجنب إطالة القائمة بلا حدود.
    C'est sur la base de ce tableau qu'il est demandé à l'Assemblée générale d'approuver le montant définitif des crédits pour l'exercice biennal 20002001. UN ويشكل ذلك الجدول الأساس الذي يتوخَّـى أن تبنى عليه الاعتمادات النهائية لفترة السنتين 2000-2001.
    ce tableau a été annexé au présent document pour en faciliter la consultation (voir appendice II). UN ويرد ذلك الجدول في هذه الوثيقة تيسيرا للاطلاع عليه (انظر التذييل الثاني أدناه).
    ce tableau montre également une certaine augmentation dans la présentation des avis en ce qui concerne cinq résolutions couvrant une large gamme de sujets figurant sur l'agenda du désarmement. UN ذلك الجدول يبين أيضا زيادات ملحوظة في تقديم الآراء فيما يتعلق بخمسة حلول تشمل طائفة واسعة من المواضيع المتعلقة ببرنامج نزع السلاح.
    Regarde ce tableau. Tu crois que c'est pour ça ? Open Subtitles تبآ, انظر إلى ذلك الجدول أتظن ان ذلك...
    ce barème doit clairement faire apparaître les responsabilités spéciales des membres permanents du Conseil de sécurité dans le maintien de la paix et de la sécurité. UN وينبغي أن يبيِّن ذلك الجدول بوضوح المسؤوليات الخاصة التي تقع على عاتق الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن عن صون السلم والأمن.
    Les contributions des États Parties sont calculées selon un barème des quotes-parts convenu, fondé sur le barème adopté par l’Organisation des Nations Unies pour son budget ordinaire, et adapté conformément aux principes sur lesquels ce barème est fondé. UN تقرير الاشتراكات تقرﱠر اشتراكات الدول اﻷطراف وفقا لجدول متفق عليه لﻷنصبة المقررة، يستند إلى الجدول الذي تعتمده اﻷمم المتحدة لميزانيتها العادية ويعدﱠل وفقا للمبادئ التي يستند إليها ذلك الجدول.
    Les contributions des États Parties sont calculées selon un barème des quotes-parts convenu, fondé sur le barème adopté par l'Organisation des Nations Unies pour son budget ordinaire, et adapté conformément aux principes sur lesquels ce barème est fondé. UN تقرير الاشتراكات تقرّر اشتراكات الدول الأطراف وفقا لجدول متفق عليه للأنصبة المقررة، يستند إلى الجدول الذي تعتمده الأمم المتحدة لميزانيتها العادية ويعدّل وفقا للمبادئ التي يستند إليها ذلك الجدول.
    On a marché presque 5km après avoir traversé le ruisseau‎, et 3 autres avant d'arriver à la route‎. Open Subtitles لقد سرنا لحوالي 3 أميال بعد عبورنا ذلك الجدول و حوالي ميلين بعدها حتى وصلنا للطريق
    Alors que 58 cas de ce type ont été signalés durant le cycle de dépôt des déclarations de 2010, seulement 14 l'ont été en 2011 et 9 en 2012, comme il ressort du tableau 1 ci-dessus. UN فبينما تم الإبلاغ عن 58 حالة من هذا النوع في دورة البرنامج لتقديم الإقرارات لعام 2010، لم تكشف إلا 14 حالة في عام 2011 و 9 حالات في عام 2012، كما يشير إلى ذلك الجدول 1 أعلاه.
    On a indiqué au tableau ci-dessous certains des éléments qui pourraient être retenus dans la possibilité 1. Ils ne comprennent pas la totalité des questions pertinentes, mais beaucoup de celles-ci sont abordées dans d'autres dispositifs, juridiquement contraignants ou non. UN ويرد في الجدول أدناه، تصنيف بعض العناصر الواردة في الصكوك الثلاثة هذه ضمن إطار الخيار ١ المحدد أعلاه، في حين قد لا تغطي البنود الواردة في ذلك الجدول جدول اﻷعمال المعني بالغابات بكامله، وتتضح الكثير من العناصر في ترتيبات أخرى، سواء الملزمة قانونا أو غير الملزمة قانونا.
    ce calendrier prévoyait un gel en 2012 ainsi que des paliers d'élimination accélérée, de 10 à 15 ans, respectivement. UN ويتضمن ذلك الجدول تجميداً في عام 2012 فضلاً عن تعجيلين بالتخلص مدتهما 10 و15 سنة على التوالي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus