"ذلك الجسر" - Traduction Arabe en Français

    • ce pont
        
    • le pont
        
    Mais on devra traverser ce pont quand on y arrivera. Open Subtitles لكن علينا عبور ذلك الجسر عندما نصل إليه.
    Fais-moi une faveur, quand tu détruiras ce pont, assure-toi que je ne sois pas dessus. Open Subtitles قم بخدمة لي عندما تقوم بحرق ذلك الجسر تأكد أني لست عليه
    L'Agenda pour le développement pourrait bien être ce pont. UN وقد تكون " خطة للتنمية " ذلك الجسر بالفعل.
    Plus d'une centaine d'innoncents sont morts sur ce pont à cause de toi. Open Subtitles كان هناك أكثر من 100 بريء والذين ماتو على ذلك الجسر بسببك
    Les religieuses n'ont pas été physiquement maltraitées lors de l'expulsion mais elles ont dû passer sur le pont qui est miné. UN ومع أن الراهبات لم يتعرضن لﻹساءة البدنية أثناء عملية الترحيل فقد أُرغمن على عبور ذلك الجسر الذي كان مزروعاً باﻷلغام.
    Ils sont retournés à ce pont en réaction à dimanche. Open Subtitles عادوا إلى ذلك الجسر لأنهم كانوا حانقين مما جرى الأحد.
    Et il l'a fait sur ce pont. Open Subtitles و ألحق السوء لنفسه فعلاً و قفز من ذلك الجسر
    Une fois ce pont achevé et après la cérémonie royale personne ne pourra contester la légitimité du roi Open Subtitles عندما نكمل ذلك الجسر لا أحد يمكنه أن ينظر نظرة استصغار للعائلة المالكة
    J'étais sur ce pont pour une promenade matinale. Open Subtitles أعنى انظر إلى زيك كنت على ذلك الجسر فى وقت مبكر أتمشى
    Vous avez fait ce qu'il fallait, sur ce pont. Open Subtitles الجميع يعلم أنك فعلت الشيء الصحيح على ذلك الجسر.
    Quelques uns de mes meilleurs souvenirs étaient de pêcher sur ce pont. Open Subtitles بعضا من اجمل ذكرياتي كانت الصيد قبالة ذلك الجسر
    Je pensais qu'en se voyant ici, je serais capable de voir clair ... parce que la dernière fois qu'on était sur ce pont, j'étais tellement inquiet que tu puisses dire non. Open Subtitles انا فكرت انة بمقابلتك هنا ربما اكون قادراً على الرؤية بشكل صحيح لانة فى اخر مرة وقفنا فيها على ذلك الجسر
    J'aimerais rentrer à la maison avec quelque chose de la meilleure foire à tissus du pays puisque ça m'a pris quasiment une vie entière pour traverser ce pont. Open Subtitles اود ان اعود للبيت بشي ما من افضل مهرجان للصوف في البلد بما انه اخذ مني تقريبا العمر كله كي اعبر من ذلك الجسر
    Ce qui fait de nous des cibles faciles si ce sniper est sur ce pont ou n'importe lequel de ces immeubles. Open Subtitles مما يعني أنّنا سنكون أهدافا سهلة لو كان ذلك القناص على ذلك الجسر أو في واحد من تلك المباني.
    On fait rien sous ce pont. Open Subtitles نحن لا نقوم بأعمال تحت ذلك الجسر والمومسات يحصلن على النقود
    Toute ma vie, ce pont m'avait reliée aux miens Open Subtitles لقد نشأت بمحاذات ذلك الجسر الذي كان الطريق الوحيد لمنزلي
    Tu n'aurais pas sauté de ce pont à l'université si je n'avais pas été là pour te tenir la main. Open Subtitles لم تكوني لتقفزي من ذلك الجسر في الجامعة إن لم أكن متواجداً للإمساك بيدك
    Le rapport, c'est que vous traversez ce pont tous les jours, avide de réussite. Open Subtitles لذلك، فهذا يعني أنك جاء عبر ذلك الجسر كل يوم جائع لتحقيق النجاح.
    Chacun d'entre nous s'est trouvé sur ce pont à un moment donné ou à un autre. Open Subtitles كل واحد منا قد وقف على ذلك الجسر مرة واحدة أو لأخرى
    Les religieuses n'ont pas été physiquement maltraitées lors de l'expulsion mais elles ont dû passer sur le pont qui est miné. UN ومع أن الراهبات لم يتعرضن لﻹساءة البدنية أثناء عملية الترحيل فقد أُرغمن على عبور ذلك الجسر الذي كان مزروعاً باﻷلغام.
    Je vous rejoins sur le pont, et vous avez ce grand sourire idiot partout sur le visage... totalement indigne. Open Subtitles لقد انضممت إليك في ذلك الجسر ولديك تلك الإبتسامة العريضة الغبية على وجهك خرقاء تماما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus