Les organisations dotées des ressources techniques requises, notamment les fonds et programmes et les institutions spécialisées, devraient également offrir une assistance technique ou des services consultatifs aux petits États insulaires en développement pour les aider à mettre en place les institutions nationales. | UN | وينبغي للمنظمات ذات القدرة التقنية الملائمة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة، أن تقدم أيضا المساعدة التقنية أو الخدمات الاستشارية للدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال بناء مؤسساتها الوطنية. |
La mise en place de services communs doit être précédée d'une analyse approfondie des coûts et bénéfices et de consultations avec toutes les parties, y compris les fonds et programmes intéressés qui devront donner leur assentiment. | UN | وينبغي أن يسبق إنشاء الخدمات المشتركة تحليل شامل للتكاليف والفوائد، والتشاور والاتفاق مع جميع أطراف اﻷمانة، بما في ذلك الصناديق والبرامج المعنية. |
Les organisations dotées des ressources techniques requises, notamment les fonds et programmes et les institutions spécialisées, devraient également offrir une assistance technique ou des services consultatifs aux petits États insulaires en développement pour les aider à mettre en place les institutions nationales. | UN | وينبغي للمنظمات ذات القدرة التقنية الملائمة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، أن تقدم أيضا المساعدة التقنية أو الخدمات الاستشارية للدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال بناء مؤسساتها الوطنية. |
L'Assemblée générale a prié le Secrétaire général, agissant en collaboration avec les organismes compétents des Nations Unies, y compris ses fonds et programmes et la Banque mondiale, de lui présenter un rapport, à sa cinquante-troisième session, sur le rôle du microcrédit dans l'élimination de la pauvreté. | UN | وطلبت الجمعية العامة من اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها التالثة والخمسين بالتعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والبنك الدولي، تقريراً عن دور الائتمانات الصغيرة في القضاء على الفقر. |
La Circulaire du Secrétaire général a pour objet de veiller à l'application systématique des normes les plus élevées en matière de déontologie et d'intégrité au sein du système des Nations Unies, y compris dans ses fonds et programmes ayant une administration distincte, et à l'harmonisation des normes et politiques éthiques dans l'ensemble du système des Nations Unies, notamment entre le Secrétariat et les fonds et programmes. | UN | وتركز نشرة الأمين العام على هدف كفالة التطبيق الثابت لأعلى معايير الأخلاقيات والنزاهة داخل الأمم المتحدة بما في ذلك الصناديق والبرامج ذات الإدارة المستقلة، ومواءمة المعايير والسياسات الأخلاقية في كامل منظومة الأمم المتحدة، لا سيما بين الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج. |
Les organisations dotées des ressources techniques requises, notamment les fonds et programmes et les institutions spécialisées, devraient également offrir une assistance technique ou des services consultatifs aux petits États insulaires en développement pour les aider à mettre en place les institutions nationales; | UN | وينبغي للمنظمات ذات القدرة التقنية الملائمة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، أن تقدم أيضا المساعدة التقنية أو الخدمات الاستشارية للدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال بناء مؤسساتها الوطنية. |
38. Invite le système des Nations Unies, c'est-à-dire les fonds et programmes, les institutions spécialisées et le Secrétariat, à fournir l'appui voulu au système des coordonnateurs résidents; | UN | ٨٣ - تدعو منظومة اﻷمم المتحدة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة واﻷمانة العامة، إلى تقديم الدعم، حسب الاقتضاء، إلى شبكة المنسقين المقيمين؛ |
Elle réaffirme le principe de tolérance zéro à l'égard de la fraude et des autres pratiques illégales, incompatibles avec les normes de conduite de l'Organisation des Nations Unies ou qui entraînent une perte financière pour le PNUD et les fonds et programmes qu'il administre. | UN | وهي سياسات تؤكد من جديد اعتماد البرنامج الإنمائي لسياسة عدم التسامح إطلاقا إزاء الغش وغيره من الممارسات الفاسدة التي تتناقض مع معايير السلوك في الأمم المتحدة أو تنطوي على خسارة لصناديق البرنامج الإنمائي، بما في ذلك الصناديق والبرامج التي يديرها البرنامج الإنمائي. |
Dans la même résolution, l'Assemblée a invité tous les autres organismes et organisations compétents du système des Nations Unies, y compris les fonds et programmes, les institutions spécialisées et les institutions financières internationales, à participer activement aux préparatifs de la session extraordinaire. | UN | وفي القرار نفسه، دعت الجمعية جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة وهيئاتها ذات الصلة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة والمؤسسات المالية الدولية إلى المشاركة بنشاط في الأعمال التحضيرية للدورة الاستثنائية. |
8. Engage les organismes compétents des Nations Unies, y compris les fonds et programmes, les institutions spécialisées et les commissions régionales, en particulier la Commission économique pour l'Afrique à contribuer à cet examen, et invite toutes les organisations internationales et régionales concernées à y participer si la demande leur en est faite ; | UN | 8 - تهيب بالكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية، ولا سيما اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، المشاركة في الاستعراض عند الطلب، وتدعو جميع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى القيام بذلك؛ |
71. Encourage les organismes du système des Nations Unies pour le développement, y compris les fonds et programmes et les institutions spécialisées, dans le cadre de leur mandat, à accorder une priorité absolue à l'élimination de la pauvreté, et souligne qu'il faudrait redoubler d'efforts dans ce domaine pour lutter contre les causes profondes de l'extrême pauvreté et de la faim ; | UN | 71 - تهيب بمنظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة، أن تقوم، وفقا لولايتها، بإيلاء أولوية قصوى للقضاء على الفقر، وتؤكد ضرورة تكثيف الجهود المبذولة في هذا المجال لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع؛ |
En 1994, le Bureau des affaires juridiques a confirmé que la compétence du Bureau des services de contrôle interne s'étendait aux ressources et au personnel de l'Organisation tout entière, y compris les fonds et programmes gérés séparément sous l'autorité du Secrétaire général. | UN | 5 - وفي عام 1994، أكد مكتب الشؤون القانونية بأن سلطة مكتب خدمات الرقابة الداخلية تشمل موارد وموظفي المنظمة بأسرها، بما في ذلك الصناديق والبرامج التي تجري إدارتها بصورة منفصلة في إطار سلطة الأمين العام. |
71. Engage les organismes du système des Nations Unies chargés du développement, y compris les fonds et programmes et les institutions spécialisées, dans le cadre de leur mandat, à accorder une priorité absolue à l'élimination de la pauvreté, et souligne qu'il faudrait redoubler d'efforts dans ce domaine pour lutter contre les causes profondes de l'extrême pauvreté et de la faim; | UN | 71 - تهيب بمنظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أن تقوم، وفقا لولايتها، بمنح الأولوية القصوى للقضاء على الفقر وتكثيف الجهود المبذولة في هذا المجال لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع؛ |
8. Engage les organismes compétents des Nations Unies, y compris les fonds et programmes, les institutions spécialisées et les commissions régionales, en particulier la Commission économique pour l'Afrique à contribuer à cet examen, et invite toutes les organisations internationales et régionales concernées à y participer si la demande leur en est faite ; | UN | 8 - تهيب بالكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة واللجان الإقليمية، ولا سيما اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، المشاركة في الاستعراض عند الطلب، وتدعو جميع المنظمات الدولية والإقليمية المعنية إلى القيام بذلك؛ |
71. Engage les organismes du système des Nations Unies chargés du développement, y compris les fonds et programmes et les institutions spécialisées, dans le cadre de leur mandat, à accorder une priorité absolue à l'élimination de la pauvreté, et souligne qu'il faudrait redoubler d'efforts dans ce domaine pour lutter contre les causes profondes de l'extrême pauvreté et de la faim; | UN | 71 - تهيب بمنظمات جهاز الأمم المتحدة الإنمائي بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة أن تقوم، وفقا لولايتها، بمنح الأولوية القصوى للقضاء على الفقر وتكثيف الجهود المبذولة في هذا المجال لمعالجة الأسباب الجذرية للفقر المدقع والجوع؛ |
:: Le système des Nations Unies, et notamment les fonds et programmes, les institutions spécialisées et le Secrétariat, devraient renforcer leur appui au réseau des coordonnateurs résidents (par. 66), et les institutions financières internationales et autres partenaires de développement devraient soutenir le réseau des coordonnateurs résidents, notamment par un dialogue renforcé, afin de réaliser les objectifs nationaux de développement (par. 70) | UN | :: تعزز منظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة والأمانة العامة، نظام المنسقين المقيمين (الفقرة 66)، علاوة على دعم المؤسسات المالية الدولية وغيرها من الشركاء في التنمية لنظام المنسقين المقيمين، بما في ذلك من خلال تحسين الحوار، لتحقيق أهداف التنمية الوطنية (الفقرة 70) |
1. Décide qu'en ce qui concerne le Programme des Nations Unies pour le développement, y compris ses fonds et programmes spéciaux, le Fonds des Nations Unies pour la population ainsi que les activités de coopération technique de l'Organisation des Nations Unies relevant du mandat du Conseil d'administration, le Comité permanent chargé des questions liées aux programmes aura pour tâches : | UN | الولاية ١ - يقرر أن تقوم اللجنة الدائمة للمسائل البرنامجية، بالنسبة لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، بما في ذلك الصناديق والبرامج الخاصة التابعة له، وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان وكذلك أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في نطاق ولاية مجلس الادارة، بما يلي: |
11. Prie le Secrétaire général, agissant en collaboration avec les organismes compétents du système des Nations Unies, notamment ses fonds et programmes et la Banque mondiale, de lui faire rapport, à sa cinquante-troisième session, sur le rôle du microcrédit dans l'élimination de la pauvreté, en application de la résolution 52/ intitulée " Première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté " ; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين، بالتعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والبنك الدولي، تقريرا عن دور الائتمانات الصغيرة في القضاء على الفقر، وذلك على سبيل المتابعة للقرار ٥٢/---، المعنون " عقد اﻷمم المتحدة اﻷول للقضاء على الفقر " ؛ |
11. Prie le Secrétaire général, agissant en collaboration avec les organismes compétents des Nations Unies, notamment ses fonds et programmes et la Banque mondiale, de lui présenter un rapport, à sa cinquante-troisième session, sur le rôle du microcrédit dans l'élimination de la pauvreté, en application de la résolution 52/193 intitulée «Première Décennie des Nations Unies pour l'élimination de la pauvreté»; | UN | ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثالثة والخمسين، بالتعاون مع مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة، بما في ذلك الصناديق والبرامج والبنك الدولي، تقريرا عن دور الائتمانات ـ )٧( المرجع نفسه، المرفق الثاني. )٨( المرجع نفسه، المرفق الثالث. |