"ذلك الطريقِ" - Traduction Arabe en Français

    • Par là
        
    • Comme ça
        
    • cette façon
        
    • ainsi
        
    Vous allez Par là... Open Subtitles حسنا، إنتظر. حسنا. أنتم تذْهبونَ ذلك الطريقِ.
    - Je crois que Dalton est allé Par là. Open Subtitles الموافقة، موافقة. أعتقد دالتن رَحلَ ذلك الطريقِ.
    C'est peut-être Comme ça que nous étions épanouis. Open Subtitles لَرُبَّمَا كلانا فقط وَضعنَاه فوق ذلك الطريقِ.
    Presque tous les tueurs en série ont commencé Comme ça. Open Subtitles يَبْدأُ تقريباً كُلّ القتلة المحترفون ذلك الطريقِ.
    De cette façon, le public sait que nous avons volontairement rendu ça pratique, et on continue. Open Subtitles ذلك الطريقِ الذي الجمهورِ يَعْرفُ بأنّني نَويتُ لأنه لِكي يَكُونَ سهلَ، ونحن نَنتقلُ.
    Tu sais, j'ai aussi pensé à toi, mais pas de cette façon. Open Subtitles تَعْرفُ، أنا كُنْتُ تَفكير بشأنك أيضاً، لكن لَيسَ في ذلك الطريقِ.
    Je suis heureux pour toi, heureux de te savoir ainsi épanouie. Open Subtitles أَنا سعيدُ لَك. بأنّك تَشْعرُ ذلك الطريقِ. كُلّ.
    Allez par ici, je vais Par là. Open Subtitles تَذْهبُ ذلك الطريقِ. أنا سَأَذْهبُ هذا الطريقِ.
    - On va Par là. Open Subtitles - نحن سنَذْهبُ من ذلك الطريقِ. - نحن سَ.
    La maison, c'est Par là! Open Subtitles البيت من ذلك الطريقِ
    Non, assez d'aventures... Je n'irai pas Par là. Open Subtitles لا مغامرات أكثر لن أَذهب من ذلك الطريقِ
    Le lac que tu cherches est Par là. Open Subtitles البحيرة التي تُريدُ من ذلك الطريقِ.
    Elle a sans doute écrit Comme ça au cas où Al le lirait. Open Subtitles كَتبَه ذلك الطريقِ من المحتمل في حالة القَرأَه أبداً.
    C'est Comme ça qu'on est entrés sur le terrain et si vous êtes d'accord, on veut le quitter Comme ça. Open Subtitles خَرجنَا على ذلك الحقلِ ذلك الطريقِ اللّيلة. , و، إذا هو مع ذلك إليك، يُدرّبُ بون، ذلك هكذا نُريدُ تَرْكه.
    Comme ça, ils pouvaient entrer sans que les voisins les surprennent, mais je l'ai toujours su. Open Subtitles ذلك الطريقِ الذي هم يُمْكِنُ أَنْ يَمْرّوا بدون أن يكتشف بشَكّ الجيرانِ، لَكنِّي عَرفتُ دائماً.
    Comme ça, tu auras la charge d'Éric et de Tori. Open Subtitles ذلك الطريقِ أنت سَتَكُونُ الواحد مسؤول عن إيريك والمحافظ.
    Je t'aime, mais pas de cette façon. Open Subtitles أَعْني، أَحبُّك، فاس، فقط لَيسَ في ذلك الطريقِ.
    - Elle ne m'aimait pas de cette façon. Open Subtitles هي فقط لَمْ تَحْببْني ذلك الطريقِ.
    De cette façon, je suis à peu près sûre de ne pas me réveiller avec une cautère oubliée dans mon utérus. Open Subtitles على الأقل ذلك الطريقِ أنا سَيكونُ عِنْدي بَعْض الثقةِ... بأنّني لَنْ أَستيقظَ مَع a رأس معالجة بالكي سَكنَ في رحمِي.
    ainsi je pourrai passer un peu plus de temps avec vous. Open Subtitles ذلك الطريقِ الذي سيسمح لي بقضاء بعض الوقت القليل مَعك
    Je partirai dans la matinée, ainsi j'arriverai plus tôt. Open Subtitles أنا سأذهب مِنْ هنا في الصباحِ، من ذلك الطريقِ سَأَصِلُ قريباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus