"ذلك الفرع" - Traduction Arabe en Français

    • cette section
        
    • cette branche
        
    • ladite section
        
    • une section
        
    Peut-être que cette section pourrait être étoffée dans les rapports futurs. UN وربما في الإمكان توسيع ذلك الفرع في التقارير المستقبلية.
    Dans cette section, le Bureau a pris note des informations figurant aux paragraphes 2 et 3. UN وفي ذلك الفرع أحاط المكتب علما بالمعلومات الواردة في الفقرتين 2 و 3.
    Les attributions conférées aux divers départements, bureaux et groupes sont récapitulées dans cette section du rapport. UN وفي ذلك الفرع من التقرير، تم إيجاز مسؤوليات مختلف اﻹدارات والمكاتب والوحدات.
    Les Philippines sont reconnaissantes de l'occasion qui leur a été donnée d'avoir cofacilité cette section de concert avec la Nouvelle-Zélande. UN وتشعر الفلبين بالامتنان لإتاحة الفرصة لها كي تشارك نيوزيلندا في تيسير صياغة ذلك الفرع.
    Alors cette branche peut tuer des gens normaux aussi ? Open Subtitles إذاً ذلك الفرع قد يقتل اناس طبيعيون أيضاً ؟
    L'un d'eux est de savoir si ladite section relève effectivement du commentaire. UN وتتمثل إحدى المسائل التي يتعين أن تناقش في مسألة انتماء ذلك الفرع للتعليق على اتفاقية الأمم المتحدة.
    Dans le dispositif de cette section, l'Assemblée générale : UN وتقوم الجمعية العامة في فقرات المنطوق من ذلك الفرع بما يلي:
    Peut-être que, comme l'a également proposé notre collègue du Mexique, on peut mentionner clairement dans cette section qu'il n'y a pas eu de recommandation. UN وربما، مثلما اقترح ممثل المكسيك، يمكننا أن نشير في ذلك الفرع إلى عدم وجود أي توصيات.
    cette section évoquera les plans actuels et futurs d'activités spatiales menées par les organismes des Nations Unies à l'appui de la gestion des catastrophes. UN وسيرد في ذلك الفرع عرض للخطط الراهنة والمقبلة للأنشطة ذات الصلة بالفضاء والتي تنفذها الوكالات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة دعما لإدارة الكوارث.
    Dans cette section, le Bureau prend note des informations figurant au paragraphe 2. UN ففي ذلك الفرع أحاطت اللجنة علماً بالمعلومات الواردة في الفقرة 2.
    Dans cette section, le Bureau prend note des informations figurant aux paragraphes 2 et 3. UN ففي ذلك الفرع أحاط المكتب علماً بالمعلومات الواردة في الفقرتين 2 و 3.
    Dans le dispositif de cette section, l'Assemblée générale : UN وجاء في فقرات المنطوق من ذلك الفرع أن الجمعية العامة:
    Dans le dispositif de cette section, l'Assemblée générale : UN وجاء في فقرات المنطوق من ذلك الفرع أن الجمعية العامة:
    Les seuls changements apportés à cette section concernent la numérotation et des questions mineures de style et de conformité des formules. UN ولم تدخل في ذلك الفرع سوى تغييرات على الترقيم وتغييرات طفيفة تتعلق بالأسلوب والاتساق.
    D'autres participants ont fait valoir que dans lesdits paragraphes de la version révisée du manuel la question de l'assurance était exposée en termes de nature à induire en erreur et que cette section devait en conséquence être réexaminée. UN وأشار آخرون إلى أن مسألة التأمين قد وُصفت بعبارات مضللة في الفقرات من 71 إلى 73 من الدليل المنقح وأنه ينبغي، بالتالي، إعادة النظر في ذلك الفرع.
    Je recommande que tous les participants, tout comme les grands décideurs et les parties prenantes qui n'ont pas pu participer à la Conférence, étudient très attentivement cette section du document final. UN وأوصي جميع المشاركين، وكذلك كبار صناع القرار وذوي المصالح الذين لم يتمكنوا من المشاركة في المؤتمر، بدراسة ذلك الفرع على وجه الخصوص.
    Si des mesures spéciales ont été adoptées en faveur de certains groupes ou personnes conformément au paragraphe 2 de l'article 2 de la Convention, des renseignements détaillés sur les résultats obtenus devraient être fournis dans cette section. UN وعند اتخاذ تدابير خاصة لفائدة جماعات محددة أو أفراد بعينهم وفقاً للفقرة 2 من المادة 2 من الاتفاقية، ينبغي تقديم معلومات مفصلة عن النتائج المتحققة في إطار ذلك الفرع.
    cette section devrait être consacrée aux questions pratiques et générales qui ne peuvent être réglées par le seul Secrétariat et requièrent le concours des organes intergouvernementaux. UN وينبغي أن يركز ذلك الفرع على القضايا العملية والمتصلة بالسياسة العامة التي تعذر على الأمانة العامة حلها بمفردها، وبالتالي فهي تحتاج إلى تعاون مع الهيئات الحكومية الدولية.
    Les prévisions concernant les travaux futurs du Comité au cours de l'année 2004, sous réserve de l'approbation de l'Assemblée générale, figurent à la section J de la partie I. J'appelle l'attention de l'Assemblée sur cette section du rapport. UN وترد في الفرع ياء من الجزء الأول، الأعمال التي يتوقع أن تقوم بها اللجنة في المستقبل في عام 2004، رهنا بموافقة الجمعية العامة. وأود أن أوجه انتباه الجمعية بوجه خاص إلى ذلك الفرع من التقرير.
    Il est posé sur cette branche depuis tout à l'heure. Open Subtitles لقد كان مستلقي في ذلك الفرع طوال الوقت
    Tu veux bien me dire pourquoi tu as ignoré cette branche de la famille? Open Subtitles هل تهتم بإخباري لماذا أهملت ذلك الفرع من شجرة العائلة؟
    i) Dans le cas du fonctionnaire en poste dans un lieu d'affectation où siège une section de la commission d'arbitrage, ou qui relève des services administratifs sis à ce lieu d'affectation, la section considérée est compétente; UN " ' ١ ' فيما يتعلق بالموظفين الذين يعملون في مركز عمل أنشئ به فرع لمجلس التحكيم أو الذين يخضعون ﻹدارة وحدات تنظيمية تقع في مركز العمل هذا، يقوم ذلك الفرع بالبت في طعونهم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus