"ذلك الفريق العامل" - Traduction Arabe en Français

    • ce groupe de travail
        
    • le groupe de travail
        
    • dudit Groupe de travail
        
    • de ce groupe
        
    • un groupe de travail
        
    ce groupe de travail devrait recueillir et analyser les informations et obtenir la participation des civils, des policiers et des militaires. UN وينبغي أن يركز ذلك الفريق العامل على جمع البيانات وتحليلها، وأن يشرك الموظفين المدنيين وأفراد الشرطة والجيش.
    Je tiens à dire officiellement que l'Australie appuie fermement la création de ce groupe de travail ainsi que l'obligation et le travail qui en découleront. UN وأود أن أوضح أن استراليا تؤيد بقوة إنشاء ذلك الفريق العامل وتؤيد الالتزام والعمل اللذين سينبعان منه.
    ce groupe de travail assurera, compte tenu de l'avis de toutes les parties prenantes, le suivi et l'évaluation de la mise en œuvre du Plan d'action. UN وسيرصد ذلك الفريق العامل تنفيذ خطة العمل ويقيمه، مع الاستعانة بمدخلات من جميع أصحاب المصلحة.
    Néanmoins, un bureau pourrait être établi si le groupe de travail en décidait ainsi par consensus. UN ومع ذلك يمكن إنشاء مكتب إذا ما قرر ذلك الفريق العامل بتوافق الآراء.
    Le Président dit que, conformément à la pratique établie et par souci d'efficacité, l'examen des points de l'ordre du jour qui concernent la finalisation ou l'adoption de projets de textes transmis à la Commission par un groupe de travail devrait se faire sous la présidence du président dudit Groupe de travail. UN 16 - قال الرئيس إنه وفقاً للممارسة المتبعة وحرصاً على الكفاءة، فإن من يرأس مناقشة بنود جدول الأعمال المتعلقة بوضع الصيغة النهائية أو اعتماد مشاريع النصوص المُحالة من أحد الأفرقة العاملة إلى اللجنة هو رئيسُ ذلك الفريق العامل.
    Nous savons que le groupe de travail II est le seul à avoir un président, et nous jugeons opportun de permettre à ce groupe de travail de poursuivre ses travaux. UN ونعلم أن الفريق العامل الثاني هو الوحيد الذي لديه رئيس، ونقر بأهمية المضي قدما في عمل ذلك الفريق العامل.
    Le Président considère que la volonté existe d'établir ce groupe de travail de la Sixième Commission pour poursuivre les travaux du Comité spécial. UN واعتبر رئيس اللجنة أنه يوجد رغبة لإنشاء ذلك الفريق العامل التابع للجنة السادسة لمواصلة الاضطلاع بمهمة اللجنة المخصصة.
    Nous sommes confiants que les résultats de ce groupe de travail contribueront pleinement à contrôler ces armes. UN ونحن واثقون بأن نتائج أعمال ذلك الفريق العامل المفتوح العضوية ستكون إسهاما جيدا في الرقابة على تلك الأسلحة.
    ce groupe de travail a rédigé un projet de résolution qui a été adopté par la Commission sans vote. UN وقام ذلك الفريق العامل بصياغة مشروع القرار، الذي اعتمدته اللجنة بدوت تصويت.
    Il désire sincèrement faire des progrès importants dans ce groupe de travail. UN وأنه يتمنى ويرغب بإخلاص تحقيق تقدم هام في ذلك الفريق العامل.
    Lorsque le système d'équipe spéciale a été adopté, ce groupe de travail a disparu, ce qui a permis de porter à dix membres la composition du groupe de travail chargé de l'examen des communications. UN ومع اعتماد نظام فرق العمل، اختفى ذلك الفريق العامل وأصبح الفريق العامل المعني بالبلاغات يضم 10 أعضاء.
    Je prie instamment les délégations intéressées par le thème de la science et de la technique d'assister à cette présentation car je pense qu'elle montrera certaines des applications concrètes ayant trait à certains des points qui sont discutés dans ce groupe de travail. UN وأود أن أحث الوفود المهتمة بالعلم والتكنولوجيا على حضور هذا العرض ﻷنني أعتقد أنه سيشرح بعض التطبيقات الملموسة لبعض اﻷمور التي ناقشناها في ذلك الفريق العامل.
    Toutefois, c'est précisément du fait de la nature délicate et sujette à controverse des concepts analysés au cours de ces délibérations qu'il devient nécessaire de traduire, de manière objective et impartiale, les diverses tendances et positions qui sont apparues dans ce groupe de travail. UN ومع ذلك، فإن الطبيعة الحساسة والخلافية لﻷفكار التي نظرت في تلك المداولات هي بالتحديد التي تجعل من الضروري إثبات مختلف الاتجاهات والمواقف التي ظهرت من ذلك الفريق العامل وذلك بشكل موضوعي محايد.
    L'Union européenne salue la décision du Sous-Comité juridique de soumettre les recommandations de ce groupe de travail, sous la forme d'un projet de résolution distinct, à l'étude de l'Assemblée générale. UN واختتم المتكلم حديثه قائلاً إن الاتحاد الأوروبي رحب بقرار اللجنة الفرعية القانونية المتعلق بتقديم توصيات ذلك الفريق العامل باعتبارها مشروع قرار منفصل لتنظر فيه الجمعية العامة.
    Mais je me demande si nous ne serions pas en train de réinventer la roue si ce groupe de travail devait commencer ses travaux; reviendrions-nous au stade où il n'y avait pas de consensus, pour connaître le même problème que nous avons connu il y a deux ou trois ans? Les problèmes qui existaient alors existent-ils encore maintenant? UN ولكنني فقط أتساءل: إذا كان ذلك الفريق العامل سيبدأ العمل، هل سنبدأ من الصفر تماما؛ هل سنصل إلى النقطة حيث لا يوجد توافق للآراء، فقط لكي نواجه نفس المشكلة التي واجهناها قبل سنتين أو ثلاث؟ هل المشاكل التي كانت قائمة حينذاك قائمة اليوم؟ ولديَّ سؤال بشأن ذلك.
    Le Haut-Commissariat a entrepris de mettre au point un programme d'activités avec ce groupe de travail. Un complément d'information sera fourni à l'Instance permanente à sa septième session. V. Informations relatives au thème principal UN وقد شرعت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في إنشاء برنامج للأنشطة مع ذلك الفريق العامل وسيتم تقديم المزيد من المعلومات عن هذا الموضوع في الدورة السابعة للمنتدى الدائم.
    4. Le Président a pris note de la réunion du Groupe de travail sur la coopération internationale de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée et souligné les synergies et les complémentarités entre ce groupe de travail et la réunion d'experts. UN 4- وأحاط الرئيسُ علماً باجتماع الفريق العامل المعني بالتعاون الدولي التابع لمؤتمر الدول الأطراف، وأَبرزَ أوجُه التضافر والتكامل بين ذلك الفريق العامل واجتماع الخبراء.
    ce groupe de travail déterminerait des synergies en vue de répondre aux problèmes communs liés à la mise en œuvre du multilinguisme et définirait une < < politique stratégique commune des Nations Unies sur le multilinguisme > > , afin d'améliorer l'équilibre linguistique dans les travaux des organisations. UN ومن مهام ذلك الفريق العامل التعرف على جوانب التآزر فيما يتعلق بالتصدي للتحديات المشتركة فيما يخص تنفيذ سياسة تعدد اللغات وبلورة نهج استراتيجي إزاء " سياسة موحدة للأمم المتحدة حيال تعدد اللغات " حتى يتسنى تحسين التوازن اللغوي في عمل المنظمات.
    le groupe de travail a élaboré les projets de résolution contenus au paragraphe 14 du rapport. UN وقام ذلك الفريق العامل بصياغة مشروع القرار الوارد في الفقرة 14 من التقرير.
    5. Dans sa résolution 3/4 intitulée " Assistance technique pour l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption " , la Conférence a pris acte des recommandations du Groupe de travail intergouvernemental à composition non limitée sur l'assistance technique figurant dans le rapport du Secrétariat sur les travaux dudit Groupe de travail (CAC/COSP/2009/8). UN 5- وأحاط المؤتمر علماً، في قراره 3/4 المعنون " المساعدة التقنية من أجل تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد " ، بتوصيات الفريق العامل الحكومي الدولي المفتوح العضوية المعني بالمساعدة التقنية، الواردة في تقرير الأمانة عن أعمال ذلك الفريق العامل (CAC/COSP/2009/8).
    La Chine se félicite de la constitution d'un groupe de travail intersessions chargé d'élaborer un rapport et un projet de résolution que le Sous-Comité juridique examinerait à sa prochaine session, et exprime le désir de faire partie de ce groupe. UN وقال إن حكومته ترحب بإنشاء اللجنة الفرعية القانونية لفريق عامل مفتوح العضوية ينعقد بين الدورات لإعداد تقرير ومشروع قرار كي تنظر فيهما اللجنة الفرعية في دورتها التالية، وترغب في أن تصبح عضوا في ذلك الفريق العامل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus