"ذلك القفص" - Traduction Arabe en Français

    • cette cage
        
    • la cage
        
    Tu serais toujours dans cet asile et moi dans cette cage. Open Subtitles كنتِ لتبقي في ذلك المصحّ وأنا في ذلك القفص
    Même dans cette cage, je savais que tu reviendrais pour moi. Open Subtitles حتى في ذلك القفص عرفت انك ستعودين من أجلي
    Je t'ai accueillie dans cette cage, je t'ai offert une entrée au festival des lumières qui a lieu dans ma cage thoracique. Open Subtitles رحبت بكِ داخل ذلك القفص عرضتُ عليكِ تذكرة دخول مجانية لدخول مهرجان النـور الذي يحدث داخل تجويف صدري
    Oui. Oui. la cage avec les couteaux et les scies dedans. Open Subtitles أجل، أجل، ذلك القفص الذي فيه سكاكين، لقد رأيته.
    Alors, pourquoi on ne passe pas un peu de temps chacun de son côté, tu sais et puis, on se retrouve à la cage centrale dans à peu près une heure. Open Subtitles اذن, لماذا لا نقضي اوقاتنا لوحدنا كلانا, ثم نلتقي في ذلك القفص الرئيسي بعد ساعه
    J'ai été enfermée dans cette cage pendant des millions d'années, seule et terrifiée. Open Subtitles قضيت ملايين السنين و أنا أتعفن في ذلك القفص وحيدة .. و خائفة, أتمنى
    Elle me mangera dès que tu la feras sortir de cette cage. Open Subtitles سو تأكلني في اللحظة التي تخرجها من ذلك القفص.
    J'avais demandé cette cage, mais tant pis. Open Subtitles طلبت منهم أن يحبسوني في ذلك القفص ولكن .. لا يهم
    Et tu n'en auras aucun, parce que tant qu'il sera enfermé dans cette cage, la seule chose dont il se souviendra c'est de la cellule à l'orphelinat. Open Subtitles ، ولن تحصل على أى منها لإنه طالما مازال يقبع داخل ذلك القفص فالشيء الوحيد الذي سوف يتذكره هو تلك الزنزانة في دار الأيتام
    Allons à cette cage. Open Subtitles و الآن, لنلقي نظرة على ذلك القفص
    Je pouvais pas le laisser assis dans cette cage. Open Subtitles لم استطع ان ادعه يجلس في ذلك القفص
    Liv qui, par ailleurs, me trouve très banal, Irina était dans cette cage. Open Subtitles والتي بدورها تعتقدني تقليدياً كنت أخبِئ "إيرينا" هناك في ذلك القفص
    Si vous saviez comme c'est bon de sortir de cette cage, de voir le ciel... Open Subtitles أنت لا تستطيع المعرفة الذي يحسّ... أن يكون خال من ذلك القفص... لرؤية السماء أعلى منيّ.
    Ce ne sera pas Clay dans cette cage. Open Subtitles لن يكون كلاي في ذلك القفص
    cette cage ne tiendra pas éternellement. Open Subtitles ذلك القفص لـن يصمد للأبد
    Lucifer sortira jamais de cette cage. Open Subtitles كلا إسمع, لن يخرج (لوسيفر) من ذلك القفص أبدًا
    Dans cette cage, où allait-il aux toilettes ? Open Subtitles أين فى ذلك "القفص" كان يذهب إلى الحمام؟
    Après son décès dans la cage, on l'a ramené dans sa cellule matelassée. Open Subtitles بعدما قتل في ذلك القفص عاد الى غرفته المبطنه
    Tu peux toujours utiliser la cage que tu as en bas ? Open Subtitles أمازلت تجعل ذلك القفص بالأسفل ذو فائدة؟
    Dans ces moments, vous savez pourquoi vous êtes docteur, quand vous ouvrez la cage thoracique, et que vous rentrez les bras là-dedans jusqu'aux coudes pour en retirer un coeur sanglant et palpitant. Open Subtitles لكنه يذكرك لماذا ... أصبحت طبيبا ً ... عندما تفتح ذلك القفص الصدري تنزلق بيديك على طول الطريق ... وصولا ً إلى مرفقيك
    Allons, c'est bien mieux que la cage qu'on a partagee. Open Subtitles هيا ، انها في مجموعها الكثير أفضل من ذلك القفص شاركنا .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus