"ذلك الليلِ" - Traduction Arabe en Français

    • cette nuit
        
    • ce soir-là
        
    • ce soir là
        
    • cette nuit-là
        
    Elle prétend ne rien se souvenir de cette nuit là. Open Subtitles تَدّعي بأنّها لَمْ تُتذكّرْ أيّ شئ ذلك الليلِ.
    J'allais au garage pour voler des trucs cette nuit là. Open Subtitles أنا كُنْتُ ذاهِباً إلى الدكانِ ذلك الليلِ لسَرِقَة بَعْض المادةِ.
    Je suppose que c'est ce qu'il me serait arrivé si mon père n'était pas rentré plus tôt du travail ce soir-là. Open Subtitles أَفترضُ ذلك الذي كُنْتُ سأَحْدثُ لي إذا أبي مَا رَجعَ للبيت مبكراً مِنْ العملِ ذلك الليلِ.
    Le vrai coup de pied au cul était que j'avais déjà une bouteille de Dom Perignon au frais ce soir-là. Open Subtitles الركلة الحقيقية في الحمارِ كَانتْ بأنّني كَانَ عِنْدي قنينة تُبرّدُ ذلك الليلِ.
    Votre père n'était pas avec une prostituée ce soir là. Open Subtitles أَبّكَ لَمْ يَذْهبْ مَع a مومس ذلك الليلِ.
    On devait aller au ciné ce soir là. Open Subtitles نحن إفترضنَا للذِهاب إلى الأفلامِ ذلك الليلِ.
    Je vous ai vue cette nuit-là, près de l'égout fluvial, Molly. Open Subtitles رَأيتُك هناك ذلك الليلِ خارج بالوعةِ العاصفةَ، مولي.
    Ils étaient en chasse cette nuit-là. Open Subtitles كَانَ عِنْدَهُمْ هم تَفْتحُ الأنوفُ ذلك الليلِ.
    Seulement une arrivée cette nuit là, à 1 heure. Open Subtitles فقط وصول واحد ذلك الليلِ في 1: 00 صباحاً
    Mais cette nuit là, un flic noir s'est pointé, et il s'est bagarré avec le dealer. Open Subtitles لكن ذلك الليلِ ذلك الشرطي الأسود ظَهرَ. وهو يَصِلُ إلى القتال مَع تاجرِ المخدّرات.
    Pas avant que vous m'ayez dit ce qui s'est passé sur les voies cette nuit là. Open Subtitles ليس حتى تُخبرُني الذي حَدثَ على تلك المساراتِ ذلك الليلِ.
    Mais si vous êtes malin, vous allez mettre par écrit tout ce qui est arrivé cette nuit. Open Subtitles لكن إذا أنت ذكي، أنت سَتَكْتبُ كُلّ شيءَ ذلك حَادِثِ ذلك الليلِ.
    La compagnie téléphonique dit qu'elle l'a fait ce soir-là. Open Subtitles شركة الهاتفَ قالتْ بأنّها عَمِلتْ. ذلك الليلِ.
    Ce qui s'est passé ce soir-là m'a fait réfléchir. Open Subtitles الذي حَدثَ ذلك الليلِ حَصلَ عليني أَعتقدُ.
    Si j'étais rentrée ce soir-là, pour notre "Double D", il ne se serait pas trouvé dans ce tunnel. Open Subtitles إذا خَرجتُ ذلك الليلِ لزكرانا، أنت لن تكون فى النفق إصنع لى معروفاً
    On sait qu'il vous a déposée chez une amie ce soir là. Open Subtitles نَعْرفُ بأنّه أسقطَك في a بيت صديقِ ذلك الليلِ.
    Parce que c'est louche que vous ayez menti à propos du coup de téléphone de Judy Enright ce soir là. Open Subtitles لأن يَبْدو في حالة سيّئة بأنّك كَذبتَ حول المكالمة الهاتفيةِ مِنْ جودي Enright ذلك الليلِ.
    Et pourtant il m'a défendu ce soir là. Open Subtitles وما زالَ يَنْهضُ لي ذلك الليلِ.
    Le procureur général dit qu'Ania n'était pas folle cette nuit-là. Open Subtitles يَقُولُ مدعي عام المنطقةُ أنيا ما كَانتْ مجنونةَ ذلك الليلِ.
    cette nuit-là, en voyant la photo, le photographe a dû être bouleversé. Open Subtitles ذلك الليلِ بعد النَظْر إلى هذه الصورةِ المصور لا بدَّ وأنْ شَعرَ بالغربة
    Nous avons besoin des vêtements qu'Alvarado portait cette nuit-là. Open Subtitles نَحتاجُ الملابسَ تلك ألفارادو كَانتْ تَلْبسُ ذلك الليلِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus