à partir d'une orbite extra-atmosphérique avec retour ultérieur sur cette orbite ? | UN | من مدار في الفضاء الخارجي والعودة الى ذلك المدار بعد ذلك؟ |
81. Certaines délégations ont été d'avis que le Comité devrait recommander que tous les satellites en orbite géostationnaire soient retirés de cette orbite à la fin de leur durée opérationnelle. | UN | ١٨ ـ وأعرب بعض الوفود عن رأي مؤداه أن جميع السواتل الموجودة في المدار الثابت بالنسبة لﻷرض ينبغي أن تزال من ذلك المدار عند انتهاء آجال عملها. |
Nous n'avons pas connaissance de réglementations établissant une distinction entre le régime applicable aux phases de lancement et d'atterrissage des objets aérospatiaux et celui dont relève l'entrée dans l'espace aérien à partir d'une orbite extra-atmosphérique avec retour ultérieur sur cette orbite. | UN | لا علم لنا بوجود لوائح في القواعد المنطبقة على أي جسم فضائي تميّز مرحلتي الإقلاع والهبوط عن دخول ذلك الجسم إلى الفضاء الجوي من مدار في الفضاء الخارجي ثم عودته إلى ذلك المدار. |
En raison de la distance entre l'orbite géostationnaire et la Terre, seuls les débris de plus d'un mètre peuvent être observés. | UN | وبسبب بعد ذلك المدار عن اﻷرض فإن هذه الانقاض لا يمكن رصدها إلا إذا زاد قطرها عن المتر. |
a) Que dans les cas où une coordination entre pays est nécessaire en vue de l'utilisation des orbites, y inclus l'orbite des satellites géostationnaires, les pays concernés tiennent compte du fait que l'accès à cette orbite doit s'effectuer, entre autres, de manière équitable et conformément au Règlement des radiocommunications de l'UIT. | UN | (أ) حيثما يلزم التنسيق بين البلدان بغية استغلال الموارد الساتلية، بما في ذلك المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض، أن تأخذ البلدان المعنية بعين الاعتبار أنَّ توفير إمكانية الوصول إلى ذلك المدار يجب أن يحـدث، ضمـن جملـة أمـور، على نحو عادل ووفقا للوائـح الآيتيو الراديوية. |
Question 5 : Dans le régime applicable à un objet aérospatial, fait—on une place spéciale aux phases de décollage et d’atterrissage qui, par le degré de réglementation, se distinguent de l’entrée dans l’espace aérien à partir d’une orbite extra—atmosphérique et du retour ultérieur sur cette orbite ? | UN | السؤال ٥ : هل تميز القواعد الخاصة باﻷجسام الفضائية الجوية تمييزا خاصا بين مرحلتي الاقلاع والهبوط على أساس اختلاف في درجة التنظيم عند دخول الجسم الى الفضاء الجوي من مدار في الفضاء الخارجي ثم عودته الى ذلك المدار ؟ |
D'aucuns ont estimé aussi que le Comité devrait recommander à l'UIT de se demander, avant d'attribuer des positions sur l'orbite géostationnaire, si le gouvernement intéressé était prêt à retirer le satellite de cette orbite quand celui-ci aurait atteint le terme de sa vie utile. | UN | وأعرب أيضا عن رأي مفاده أن اللجنة ينبغي أن توصي الاتحاد الدولي للمواصلات السلكية واللاسلكية بأن يراعي، في تخصيص المواقع في المدار الثابت بالنسبة الى اﻷرض، استعداد الحكومة المعنية ﻹخراج الساتل، بعد انتهاء عمره المجدي، من ذلك المدار. |
avec retour ultérieur sur cette orbite ? 6 | UN | الى ذلك المدار بعد ذلك؟ |
Évidemment il faut espérer que l'adoption de ces lignes directrices découragera à l'avenir le genre d'expériences qui ont eu lieu au début de cette année et qui, comme certains des représentants le savent, a produit plus de 2.000 débris supplémentaires en orbite proche de la Terre, c'est-à-dire 20 % à peu près 20 % de plus sur cette orbite là. | UN | ونأمل أن يحول اعتماد تلك المبادئ التوجيهية، في المستقبل، دون إجراء تجارب مثل التي حدثت في بداية هذا العام، والتي، كما يعلم بعضكم، أنتجت أكثر من 000 2 قطعة حطام في المدار القريب من الأرض، أي، بزيادة تناهز 20 في المائة في ذلك المدار. |
193. Une délégation a estimé que les pays industrialisés devraient aider les pays en développement en leur fournissant les moyens et les capacités technologiques d'un accès équitable à l'orbite géostationnaire, étant donné le rôle vital que jouent sur cette orbite les satellites de communication pour réduire la fracture numérique. | UN | 193- وأبدي رأي مفاده أنه ينبغي للبلدان المتقدمة أن تساعد البلدان النامية بتزويدها بالسبل والقدرة التكنولوجية التي تمكّنها من فرص متساوية مع غيرها للوصول إلى المدار الثابت بالنسبة للأرض، آخذة في اعتبارها الدور الحيوي الذي تؤديه سواتل الاتصالات في ذلك المدار من أجل تقليص الفجوة الرقمية. |
Dans le régime applicable à un objet aérospatial, fait-on une place spéciale aux phases du lancement et de l'atterrissage qui, par le degré de réglementation, se distinguent de l'entrée dans l'espace aérien à partir d'une orbite extra-atmosphérique avec retour ultérieur sur cette orbite? | UN | السؤال 5- هل يميز بين مرحلتـي الاقلاع والهبوط تمييزا خاصا في نظام للأجسام الجوية الفضائية على اعتبار اختلاف درجة التنظيم عند دخول الفضاء الجوي من مدار في الفضاء الخارجي والعودة إلى ذلك المدار بعد ذلك؟ |
Dans le régime applicable à un objet aérospatial, fait-on une place spéciale aux phases du lancement et de l'atterrissage qui, par le degré de réglementation, se distinguent de l'entrée dans l'espace aérien à partir d'une orbite extra-atmosphérique avec retour ultérieur sur cette orbite? | UN | السؤال 5- هل يميز بين مرحلتـي الاقلاع والهبوط تمييزا خاصا في نظام للأجسام الفضائية الجوية على اعتبار اختلاف درجة التنظيم عند دخول الفضاء الجوي من مدار في الفضاء الخارجي والعودة إلى ذلك المدار بعد ذلك؟ |
Dans le régime applicable à un objet aérospatial, faiton une place spéciale aux phases du lancement et de l'atterrissage qui, par le degré de réglementation, se distinguent de l'entrée dans l'espace aérien à partir d'une orbite extra-atmosphérique avec retour ultérieur sur cette orbite? | UN | السؤال 5- هل يُميَّز بين مرحلتـي الاقلاع والهبوط تمييزا خاصا في نظام للأجسام الفضائية الجوية على اعتبار اختلاف درجة التنظيم عند دخول الفضاء الجوي من مدار في الفضاء الخارجي والعودة إلى ذلك المدار بعد ذلك؟ |
Dans le régime applicable à un objet aérospatial, fait-on une place spéciale aux phases du lancement et de l'atterrissage qui, par le degré de réglementation, se distinguent de l'entrée dans l'espace aérien à partir d'une orbite extra-atmosphérique avec retour ultérieur sur cette orbite? | UN | السؤال 5- هل يُميَّز بين مرحلتـي الإقلاع والهبوط تمييزا خاصا في نظام قواعد للأجسام الفضائية الجوية على اعتبار اختلاف درجة التنظيم الرقابي عند دخول الفضاء الجوي من مدار في الفضاء الخارجي والعودة إلى ذلك المدار بعد ذلك؟ |
a) Que dans les cas où une coordination entre pays est nécessaire en vue de l'utilisation des orbites, y inclus l'orbite des satellites géostationnaires, les pays concernés tiennent compte du fait que l'accès à cette orbite doit s'effectuer, entre autres, de manière équitable et conformément au Règlement des radiocommunications de l'UIT. | UN | (أ) حيثما يلزم التنسيق بين البلدان بغية استغلال الموارد الساتلية، بما في ذلك المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض، أن تأخذ البلدان المعنية بعين الاعتبار أن توفير إمكانية الوصول إلى ذلك المدار يجب أن يحـدث، ضمـن جملـة أمـور، على نحو عادل ووفقا للوائـح الآيتيو الراديوية. |
a) Que dans les cas où une coordination entre pays est nécessaire en vue de l'utilisation des orbites, y inclus l'orbite des satellites géostationnaires, les pays concernés tiennent compte du fait que l'accès à cette orbite doit s'effectuer, entre autres, de manière équitable et conformément au Règlement des radiocommunications de l'UIT. | UN | (أ) حيثما يلزم التنسيق بين البلدان بغية استغلال الموارد الساتلية، بما في ذلك المدار الساتلي الثابت بالنسبة للأرض، أن تأخذ البلدان المعنية بعين الاعتبار أن توفير إمكانية الوصول إلى ذلك المدار يجب أن يحـدث، ضمـن جملـة أمـور، على نحو عادل ووفقا للوائـح الآيتيو الراديوية. |
Il convient de noter qu'à l'heure actuelle, plus de 300 satellites sous contrôle se trouvent en orbite géostationnaire. | UN | ويجدر التنويه بأنه يوجد في ذلك المدار حاليا أكثر من 300 مركبة فضائية محكومة. |
Cette délégation s'est dite préoccupée par le fait que l'orbite des satellites géostationnaires était essentiellement utilisée par les pays industrialisés et a noté que le Sous-Comité devait évaluer régulièrement l'évolution de la question. | UN | وأعرب ذلك الوفد عن شاغل قلقه من أن الغلبة في استخدام ذلك المدار هي للبلدان الصناعية، وأنه ينبغي للجنة الفرعية أن تجري تقييما منتظما للتطورات في هذا المجال. |