"ذلك المصطلح" - Traduction Arabe en Français

    • ce terme
        
    • cette expression
        
    • ce mot
        
    • du terme
        
    • le terme
        
    On a estimé également qu'il faudrait entendre ce terme dans un sens plus étroit. UN كما كان هناك رأي مؤداه أن ذلك المصطلح ينبغي أن يفسر بمعنى أضيق نطاقا.
    L'emploi de ce terme, a-t-on déclaré, devrait être sans préjudice de la détermination de la nature de la responsabilité encourue pour un crime donné. UN وذكر أن استخدام ذلك المصطلح يجب ألا يخل بتقرير طابع المسؤولية عن ارتكاب جريمة بعينها.
    Il serait approprié d'appliquer ce terme aux actes unilatéraux reposant sur un traité ou sur le droit coutumier. UN ولعله من الملائم استخدام ذلك المصطلح للدلالة على الأعمال الانفرادية المرتكزة إما على معاهدة أو على قانون عرفي.
    J'ai essayé, en vain, de comprendre comment on pouvait interpréter cette expression comme encourageant l'avortement ou comme faisant de l'avortement un moyen de planification familiale. UN ولقد حاولت، دون جدوى، أن أفهم كيف يمكن أن يقرأ ذلك المصطلح بمثابة ترويج للاجهاض أو ترخيصه كوسيلة من وسائل تنظيم اﻷسرة.
    J'ai essayé, en vain, de comprendre comment on pouvait interpréter cette expression comme encourageant l'avortement ou comme faisant de l'avortement un moyen de planification familiale. UN ولقد حاولت، دون جدوى، أن أفهم كيف يمكن أن يقرأ ذلك المصطلح بمثابة ترويج للاجهاض أو ترخيصه كوسيلة من وسائل تنظيم اﻷسرة.
    D'ailleurs, j'ignore ce que ce mot veut dire, car pour moi, vous êtes papa et maman. Open Subtitles فأنا لا أعرف حتّى ما يعنيه ذلك المصطلح لأن بالنسبة لي أنتما مجرد أمٌ و أبٌ لي
    Cela est dû en partie aux incertitudes concernant la signification du terme. UN ويرجع أحد أسباب إيلاء اهتمام قليل نسبيا لمسألة اﻹدماج الى عدم التيقن فيما يتعلق بمعنى ذلك المصطلح.
    À ce propos, on a fait observer que le terme ne visait pas les tribunaux pénaux internationaux créés par le Conseil de sécurité. UN ولوحظ في ذلك الصدد عدم شمول ذلك المصطلح للمحاكم الجنائية الدولية التي أنشأها مجلس الأمن.
    Des questions ont été soulevées par certains de nos interlocuteurs iraquiens quant à ce que recouvre réellement ce terme de réconciliation nationale, et à ce que cela exige. UN وقد أثار بعض المحاورين العراقيين أسئلة عن ذلك المصطلح - " المصالحة الوطنية " - فيما يتعلق بما يترتب عليه وما يتطلبه.
    Une réforme en profondeur de la composition et des méthodes de travail du Conseil est nécessaire pour garantir une utilisation non abusive et non sélective de ce terme. UN وهناك حاجة إلى إصلاح شامل في تركيبة مجلس الأمن وأساليب عمله لضمان استعمال ذلك المصطلح بشكل غير تعسفي وغير انتقائي.
    Il n'existe pas de définition du concept d'immunité, du moins dans les textes internationaux universels, bien qu'ils emploient souvent ce terme. UN ولا توجد تعاريف لمفهوم الحصانة، في الاتفاقات الدولية العالمية على الأقل، مع أنها غالبا ما تستخدم ذلك المصطلح.
    Quel est ce terme dont les sorcières raffolent ? Open Subtitles ما تراه ذلك المصطلح الذي أنتم مغرمون به يا معشر السحرة؟
    A catholique romain. Vous le lui apprendrez à utiliser ce terme. Open Subtitles كاثوليكي روماني أنت ِ ستعلميه , رجاءا , لأستخدام ذلك المصطلح
    Je jure que je n'ai jamais utilisé ce terme avant. Open Subtitles أقسم لك بأنني لم أستخدم ذلك المصطلح في حياتي من قبل
    On entendait par ce terme les conséquences physiques aussi bien directes qu'indirectes bien qu'il arrive que le seul risque de préjudice entraîne des conséquences physiques. UN ويعني ذلك المصطلح تلك النتائج التي يتسبب فيها الضرر بصفة مباشرة أو غير مباشرة، بيد أنه تمت الإشارة أيضا إلى أن مجرد احتمال وقوع الضرر تكون له نتائج مادية في بعض الحالات.
    Il ne fait aucun doute que les États ont, en vertu de la Charte des Nations Unies, du droit conventionnel et du droit coutumier la lourde responsabilité de s'abstenir d'actes d'agression au sens où s'entend ce terme s'agissant de la conduite des États. UN ولا شك في أن الدول تتحمل مسؤولية كبيرة بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة وقانون المعاهدات والقانون العرفي في تجنب أعمال العدوان بالمعنى الذي يفهم به ذلك المصطلح فيما يتعلق بسلوك الدول.
    cette expression m'évoque des carnets de bal, des baisers volés, et maman attendant dans la calèche. Open Subtitles ذلك المصطلح يذكرني بالرقصات والقبل المختلسة وأمي تنتظر في العربة
    Dans le présent contexte, cette expression constitue un raccourci commode couvrant un ensemble de drogues, dont les plus notoires sont l'amphétamine, la méthamphétamine et le groupe ecstasy. UN وفي هذا السياق، يستخدم ذلك المصطلح كمختصر ملائم لطائفة متنوعة من المخدرات من أبرزها الأمفيتامين والميتامفيتامين ومجموعة مواد الإكستاسي.
    Malgré les caractéristiques uniques et la nature profondément destructrice de toutes les armes nucléaires, cette expression s'applique à des armes diverses dont les effets ne sont pas tous les mêmes. UN ورغم ما تتسم به جميع اﻷسلحة النووية من طابع فريد وشديد التدمير، فإن ذلك المصطلح ذاته يشمل مجموعة متنوعة من اﻷسلحة التي يوجد تباين في جميع آثارها.
    On n'utilise pas ce mot. Open Subtitles لا نستعمل ذلك المصطلح.
    Cela est dû en partie aux incertitudes concernant la signification du terme. UN ويرجع أحد أسباب إيلاء اهتمام قليل نسبيا لمسألة اﻹدماج الى عدم التيقن فيما يتعلق بمعنى ذلك المصطلح.
    Ne pas être ... quel était le terme clinique que vous avez utilisé ? Open Subtitles ..بالمناسبة ماذا كان ذلك المصطلح الطبي الذي استخدمته؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus