"ذلك النوعِ مِنْ" - Traduction Arabe en Français

    • ce genre de
        
    • ce genre d'
        
    On ne peut pas faire ce genre de choses en plein milieu de l'après-midi... Open Subtitles أنت لا تَستطيعُ تَعمَلُ ذلك النوعِ مِنْ المادةِ في منتصفِ العصرِ.
    Oui, je lui parle pas vraiment de ce genre de trucs. Open Subtitles نعم، أنا لا أتكلّمُ معها حقاً حول ذلك النوعِ مِنْ المواضيع.
    ce genre de choses ne marche pas bien avec les femmes. Open Subtitles ذلك النوعِ مِنْ الشيءِ لا يَجْلسُ جيّدا ً مَع السيداتِ
    Ce n'est pas ce genre d'événement. C'est pour le mieux. Ton père n'est pas bâti pour ça. Open Subtitles هو لَيسَ حقاً ذلك النوعِ مِنْ الصفقةِ. ' فصل أَنا فَقَطْ أَتكلّمُ من الذاكرة.
    Vous ne comprendrez jamais ce genre d'engagement, ce genre de loyauté. Open Subtitles أنت لَنْ تَفْهمَ ذلك النوعِ مِنْ الإلتزامِ ذلك النوع من الولاء
    Elle ne va pas aimer ce genre de surprise. Open Subtitles هي لَنْ تَحْبَّ ذلك النوعِ مِنْ المفاجأةِ.
    Je vois ce que t'attends, et je ne suis pas ce genre de type. Open Subtitles أَرى ما أنت gettin ' في، ولَستُ ذلك النوعِ مِنْ الرجلِ.
    ce genre de quantité fait de ce délit un délit de niveau A-1. Open Subtitles لديك كيلو في صوفاتك ذلك النوعِ مِنْ الوزنِ يَجْعلُه أي
    Et c'est exactement ce genre de réponses. qui font que les partenaires pensent que tu es un con. Open Subtitles وهو بالضبط ذلك النوعِ مِنْ السلوك الذي يَجْعلُ الشركاءَ يَعتقدونَ أنك أبله
    Ton âge, d'où tu viens, ce genre de choses. Open Subtitles نعم. هكذا قديم أنت، حيث أنت مِنْ، ذلك النوعِ مِنْ الشيءِ.
    Et pour aller au fond des choses, ce labo n'a pas été construit pour encaisser ce genre de chute. Open Subtitles إذا نَذْهبُ على الحافةِ، هذا المختبرِ كَانَ لا يَبْني لأَخْذ ذلك النوعِ مِنْ السقوطِ.
    C'est exactement ce genre de noble sentiment qui va nous faire tous tuer. Open Subtitles إنه فقط ذلك النوعِ مِنْ الشعورِ النبيلِ الذي سَيَقتلنا جميعاً
    ce genre de choses, c'est presque toujours un proche. Open Subtitles ذلك النوعِ مِنْ القضايا دائماً ما يثبت تورط شخص قريب
    Pourquoi vous torturer avec ce genre de femme? Open Subtitles ماكسيمليان، لماذا تعذّبُ نفسك مع ذلك النوعِ مِنْ النساء؟
    On n'a jamais eu ce genre de problème ici. Open Subtitles لَكنَّنا مَا كَانَش عِنْدَنا ابدا ذلك النوعِ مِنْ المشكلةِ في هذه المياهِ.
    Des véhicules suspects, où ce genre de chose. Open Subtitles عربات مريبة، ذلك النوعِ مِنْ الشيءِ
    Et il y a une odeur très révélatrice pour ce genre de choses. Open Subtitles وهناك a رائحة واضحة جداً إشتركَ شخص ما في ذلك النوعِ مِنْ النشاطِ.
    Nous sommes très loin de prendre ce genre d'engagement. Open Subtitles نحن بعيداً جداً عن جَعْل ذلك النوعِ مِنْ الإلتزامِ.
    On n'a pas besoin de ce genre d'homme dans notre vie. Open Subtitles نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى ذلك النوعِ مِنْ الرجلِ في حياتِنا.
    ce genre d'attitude n'a pas sa place dans le golf. Open Subtitles ذلك النوعِ مِنْ الموقفِ لا لَهُ a مكان في الغولفِ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus