"ذلك برنامج" - Traduction Arabe en Français

    • programme de
        
    • programme d
        
    • exemple
        
    • son programme
        
    Note du Secrétaire général transmettant le rapport intérimaire de l'Équipe spéciale des statistiques des prix, y compris le programme de comparaison internationale UN مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها التقرير المرحلي لفرقة العمل المعنية باحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    Statistiques des prix, y compris le programme de comparaison internationale UN إحصـاءات اﻷسعار بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    De plus, un programme de planification sociale, organisé avec la collaboration de l'ONU notamment, vise à aider l'enfant dans sa famille. UN وثمة باﻹضافة إلى ذلك برنامج تخطيط اجتماعي منظم بالتعاون مع اﻷمم المتحدة بوجه خاص يهدف إلى مساعدة الطفل داخل أسرته.
    :: Encourager l'utilisation des ressources existantes, notamment le programme d'action et la base de données de l'UNIDIR; UN :: تشجيع استخدام الموارد المتاحة، بما في ذلك برنامج العمل وقاعدة بيانات معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح
    Le programme d'action mondial pour la jeunesse et les conférences internationales sur ce thème en sont un exemple. UN وأحد الأمثلة على ذلك برنامج العمل العالمي للشباب والمؤتمرات الدولية بشأن تلك المسألة.
    ACTIVITÉS FUTURES DU PNUE, Y COMPRIS SON programme de TRAVAIL UN وما ترتبه من آثار على اﻷعمال المستقبليــة للبرنامج بما في ذلك برنامج عمله
    Le Comité réuni en plénière devra décider de l'organisation des travaux et arrêter le programme de travail de la sixième session. UN وسيلزم أن تبت الجلسة العامة في المسائل التنظيمية، بما في ذلك برنامج العمل للدورة السادسة.
    Statistiques des prix, y compris le programme de comparaison internationale (PCI) UN إحصاءات اﻷسعار، بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    DOMAINE DES STATISTIQUES Équipe spéciale interinstitutions des statistiques des prix, y compris le programme de comparaison internationale UN فرقـة العمل المشتركـة بين الوكـالات المعنية باحصـاءات اﻷسعار بما في ذلك برنامج المقارنات الدولية
    Le programme de neutralisation des armes se poursuit, y compris le programme de rachat appliqué dans des centres prévus à cette fin. UN وبرنامج مراقبة اﻷسلحة مستمر، بما في ذلك برنامج إعادة شرائها في مراكز الاسترداد.
    La Commission approuve ensuite le projet de programme de travail, étant entendu que le Bureau apportera les modifications nécessaires, le cas échéant, au cours de la session. UN واعتمدت اللجنة عقب ذلك برنامج العمل على أساس أن المكتب سيستعرضه ويعدله، حسب الاقتضاء، أثناء الدورة.
    Il s'agit, entre autres, d'un programme de crédit dont l'objectif est notamment d'aider les femmes à créer leur propre emploi. UN ومن الأمثلة على ذلك برنامج الائتمانات للنساء الذي يهدف إلى تمكين النساء من مزاولة المهن الحرة.
    Il s'agit notamment du programme de subvention des engrais et du projet Ceinture verte. UN ويشمل ذلك برنامج دعم أسعار الأسمدة ومشروع الحزام الأخضر.
    :: Organisation, avec le Gouvernement, d'un forum consultatif national sur l'état de mise en œuvre des recommandations de la Commission Vérité et réconciliation, dont le programme de réparations UN :: تنظيم منتدى تشاوري وطني مع الحكومة عن حالة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة، بما في ذلك برنامج التعويضات
    L'Assemblée a adopté un certain nombre de décisions importantes, dont le programme de travail et un budget s'élevant à 24,9 millions de dollars au total. UN واعتمدت الجمعية عددا من القرارات المهمة بما في ذلك برنامج العمل وميزانية تبلغ 24.9 مليون دولار.
    Elle approuve le rapport du Comité spécial sur ses travaux de 1999, y compris le programme de travail envisagé pour 2000. UN وتكون أيضا قد اعتمدت تقرير اللجنة الخاصة عن عملها خلال عام ١٩٩٩، بما في ذلك برنامج عملها المتوخى لعام ٢٠٠٠.
    Propositions visant à améliorer l'efficacité du processus renforcé d'examen du Traité sur la non-prolifération, y compris un programme d'action UN مقترحات لتحسين فعالية عملية الاستعراض المعزز لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، بما في ذلك برنامج للعمل
    Ces pourparlers doivent porter sur la paix et la stabilité dans la péninsule coréenne, y compris le programme d'armement nucléaire déclaré de la République populaire démocratique de Corée. UN وهذه المحادثات يجب أن تتناول السلم والاستقرار في شبه جزيرة كوريا، بما في ذلك برنامج الأسلحة النووية الذي أعلنت عنه جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية.
    Il a noté que, dans certains cas, le financement était destiné à des programmes continus, comme le programme d'acquisition de connaissances linguistiques financé par l'Union européenne. UN ولاحظ أن التمويل يتعلق بالبرامج الجارية في بعض الحالات، بما في ذلك برنامج التدريب اللغوي الممول من الاتحاد اﻷوروبي.
    Le programme visant à intégrer la parité entre les sexes (PIPS) soutenu par le PNUD constitue un excellent exemple. UN ومن الأمثلة الممتازة على ذلك برنامج إدماج العدالة بين الجنسين الذي يدعمه برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les tentatives visant à politiser les activités de l'AIEA, y compris son programme de coopération technique, constituent une violation du Statut de l'Agence et nuiront surtout à sa capacité d'assumer correctement ses responsabilités. UN فالمحاولات الرامية إلى تسييس عمل الوكالة، بما في ذلك برنامج التعاون التقني لديها تمثل انتهاكا للنظام الأساسي للوكالة، وما من شأنها ألا أن تعرقل قدرة الوكالة على الاضطلاع بمسؤولياتها بطريقة منتظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus