"ذلك رسوم" - Traduction Arabe en Français

    • coût de
        
    • coût des
        
    • les redevances
        
    • affranchissement
        
    • les appels téléphoniques
        
    • les frais d
        
    • redevances d
        
    • taxes frappant des
        
    Cinq membres du personnel de la MINUSIL, dont le coût de la formation. UN خمسة موظفين من البعثة، بما في ذلك رسوم الدورة.
    Dix membres du personnel de la MINUSIL, dont le coût de la formation. UN مجال التجهيز الالكتروني للبيانات عشرة موظفين من البعثة، بما في ذلك رسوم الدورة.
    Formation de 14 membres de la MINUEE, coût des stages de formation à la Base de soutien logistique des Nations Unies compris. UN المالية أربعة عشر موظفات للبعثة، بما في ذلك رسوم الدورة لتدريبهم في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي.
    Formation d'un membre de la MINUEE, coût des stages de formation à Asmara compris. UN الشراء موظف واحد للبعثة، بما في ذلك رسوم الدورة، لتدريبه في أسمرة
    Aux prix courants, les recettes totales de la phase V s'élèveraient à environ 3,9 milliards de dollars, y compris les redevances correspondant à l'utilisation de l'oléoduc, soit 180 millions de dollars. UN ويقدر مجموع العائدات المتوقعة، باﻷسعار الجارية، بالنسبة للمرحلة الخامسة، بحوالي ٣,٩ بلايين دولار، بما في ذلك رسوم خطوط اﻷنابيب البالغة قيمتها ١٨٠ مليون دولار.
    Si les prix actuels du marché demeurent inchangés et si le programme d'enlèvement est mené à bien, le total des recettes produites devrait se situer aux environs du montant de 1,07 milliard de dollars prévu pour la période de 90 jours, y compris les redevances relatives à l'oléoduc. UN وإذا بقيت أسعار السوق الحالية كما هي وأنجز برنامج تسليم الحمولات، يتوقع أن يكون مجموع اﻹيرادات المتأتية في حدود النطاق المستهدف لفترة التسعين يوما وهو ١,٠٧ بليون دولار، بما في ذلك رسوم خطوط اﻷنابيب.
    29. La hausse du coût des autres services divers tient aux hausses effectives de prix intervenues sous de nombreuses rubriques, notamment le coût de l'affranchissement du courrier contingent militaire, les frais bancaires et les soins vétérinaires dispensés aux chiens de garde. UN ٢٩ - ويتصل الارتفاع في تكلفة الخدمات المتنوعة اﻷخرى بزيادات اﻷسعار الفعلية في مجالات عديدة لﻹنفاق، بما في ذلك رسوم البريد للوحدات العسكرية، والرسوم المصرفية والعلاج البيطري لكلاب الدورية.
    a) Les communications, notamment les appels téléphoniques et les transmissions par télécopie interurbains et internationaux (46 800 dollars); UN )أ( ٨٠٠ ٤٦ دولار للاتصالات، بما في ذلك رسوم المكالمات الهاتفية الخارجية واﻹبراق التصويري )الفاكس(؛
    Dix membres du personnel de la MINUSIL, à former au transport des marchandises dangereuses et à la certification de conteneurs, dont le coût de la formation. UN عشرة موظفين من البعثة لتدريبهم على نقل البضائع الخطرة والتصديق على حاويات الشحن، بما في ذلك رسوم الدورة.
    Un membre du personnel de la MINUSIL, dont le coût de la formation. UN موظف واحد من البعثة، بما في ذلك رسوم الدورة.
    Un formateur externe, dont le coût de la formation. UN مدرب خارجي واحد، بما في ذلك رسوم الدورة.
    Cinq membres du personnel de la MINUSIL, dont le coût de la formation. UN خمسة من موظفي البعثة، بما في ذلك رسوم الدورة.
    Deux membres du personnel de la MINUSIL, dont le coût de la formation. UN مجال الاتصالات اثنان من موظفي البعثة، بما في ذلك رسوم الدورة.
    Formation de 10 membres de la MINUEE, coût des stages de formation à la Base de soutien logistique des Nations Unies compris. UN 10 موظفين للبعثة، بما في ذلك رسوم الدورة، لتدريبهم في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي
    Formation de huit spécialistes des transports motorisés, coût des stages de formation à la Base de soutien logistique des Nations Unies et en France compris. UN ثمانية موظفين للنقل الآلي، بما في ذلك رسوم الدورة لتدريبهم في قاعدة النقل والإمداد في برينديزي وفرنسا
    Formation de trois membres de la MINUEE, coût des stages de formation à la Base de soutien logistique des Nations Unies compris. UN ثلاثة موظفين للبعثة، بما في ذلك رسوم الدورة، لتدريبهم في قاعدة النقل والإمداد
    Aux prix courants, les recettes totales de la phase VI s'élèveraient à environ 6,5 milliards de dollars, y compris les redevances correspondant à l'utilisation de l'oléoduc, soit 201 millions de dollars, sous réserve que les recettes accumulées en sus du montant approuvé par le Conseil de sécurité soient dûment autorisées. UN وحسب التقديرات، يحتمل أن يبلغ مجموع اﻹيرادات للمرحلة السادسة، باﻷسعار الحالية، حوالي ٦,٥ بليون دولار أمريكي، بما في ذلك رسوم خطوط اﻷنابيب وقيمتها ٢٠١ مليون دولار أمريكي، رهنا بالحصول على اﻹذن المناسب بإيرادات تفوق المبلغ المأذون به من قبل مجلس اﻷمن.
    L'UNICEF a également réuni des partenaires pour s'attaquer de manière plus systématique aux disparités du secteur de la santé en analysant les principaux obstacles financiers à un accès universel, y compris les redevances imposées aux usagers, et en les reliant aux efforts de protection sociale. UN كما دعت اليونيسيف الشركاء للتصدي لأوجه التفاوت بصورة منهجية في قطاع الصحة عن طريق تحليل العوائق المالية الرئيسية أمام استفادة الجميع من الخدمات، بما في ذلك رسوم تقديم الخدمات للمستعملين، مع ربط ذلك بالجهود المتعلقة بالحماية الاجتماعية.
    Aux cours actuels, les recettes totales au titre de la phase VIII sont estimées à 9,7 milliards de dollars environ, dont les redevances d'oléoduc évaluées à 200 millions de dollars, sous réserve de l'autorisation appropriée des recettes dépassant le montant autorisé par le Conseil de sécurité. UN ويقدر إجمالي إيرادات المرحلة الثامنة بالأسعار الحالية بنحو 9.7 بليون دولار، بما في ذلك رسوم خط الأنابيب التي تقدر بمبلغ 200 مليون دولار، رهنا بالترخيص الملائم بالإيرادات التي تزيد على المبلغ المأذون به من قِبل مجلس الأمن.
    b) Dépenses de communication, y compris les frais d'affranchissement, de téléphone, de télécopie et les services postaux et de valise diplomatique pour l'élément information des bureaux extérieurs (204 300 dollars); UN (ب) تكاليف الاتصالات بما في ذلك رسوم البريد والهاتف والفاكس وخدمات الحقيبة التي تحتاج إليها العناصر الإعلامية في المكاتب الميدانية (300 204 دولار)؛
    a) Les communications, notamment les appels téléphoniques et les transmissions par télécopie interurbains et internationaux (46 800 dollars); UN )أ( ٨٠٠ ٤٦ دولار للاتصالات، بما في ذلك رسوم المكالمات الهاتفية الخارجية واﻹبراق التصويري )الفاكس(؛
    Ce dispositif permet aux clients de demander des devis complets incluant les frais d'assurance, de transport et de traitements. UN وتمكن هذه الخدمة الزبائن من طلب الأسعار الكاملة بما في ذلك رسوم التأمين والشحن والمناولة.
    Téléphones cellulaires, y compris redevances d'activation UN هواتف خلوية بما في ذلك رسوم التشغيل
    Il pourrait s'agir de taxes frappant des produits ou des émissions, d'autres instruments économiques d'internalisation ou du renforcement des capacités institutionnelles dans le domaine de l'environnement; UN ويمكن أن يشمل ذلك رسوم المنتجات أو الانبعاثات، ووسائل اقتصادية أخرى ﻷغراض الاستيعاب الداخلي، وتعزيز القدرة المؤسسية في المجال البيئي؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus