Tu dis ça comme si je ne t'écoutais pas. | Open Subtitles | تقولين ذلك كما لو أن من عادتي عدم الإصغاء إليك |
Et il nous dit ça comme si il avait une bonne nouvelle quelque chose de savoureux à nous dire | Open Subtitles | وقال ذلك كما لو كان شيئا جيدا شيء عطر في فمه |
Pourquoi dis-tu ça comme si c'était une mauvaise nouvelle ? | Open Subtitles | ثم لماذا تقول ذلك كما لو كانت الأخبار السيئة؟ |
Chuck est, euh... il est effondré à propos de ça, comme si c'était sa faute. | Open Subtitles | تشاك حسنا إنه محطم تماما بسبب ذلك كما لو أنه خطاه |
La société affirme que celles-ci ont été endommagées ou détruites principalement du fait de bombardements aériens et des incendies qui en ont résulté et qu'en particulier la plate-forme fixe d'exportation de Sea Island a été entièrement détruite. | UN | وتزعم الشركة أن مرافقها البحرية قد تعرضت لأضرار أو دمرت من جراء قصفها بالقنابل عن طريق الجو والحرائق المترتبة على ذلك كما أن الجزيرة الصناعية البحرية وهي مرفق للتصدير ذو منصة ثابتة قد دمر تدميراً تاماً على وجه الخصوص. |
Prends ça comme tu veux. Fais partir cette poule. | Open Subtitles | أعتبر ذلك كما تريد فقط أخرج فتاتك اللعينة من هنا |
Expliquez-moi ça "comme si j'avais six ans". | Open Subtitles | هل من الممكن أن يوضح لي أحدكم ذلك كما لو كنت بعمر الست سنوات |
Bien, tout le monde ne verra pas ça comme moi, donc, je vais nous rendre service à tous les 2 et ne rien dire là-dessus. | Open Subtitles | حسناً ليس كل الأشخاص سيرون ذلك كما أراه أنا لذا سأقوم بمعروف لكلانا |
Tu parles de ça comme si tu y croyais vraiment. | Open Subtitles | أنت تتحدث عن ذلك كما لو أنك تصدقه حقاً. |
Vous dites ça comme si c'était arrivé sans contexte. | Open Subtitles | تقول ذلك كما أن هذا حدث من فراغ |
Ne dites pas ça comme si c'était une punition ! | Open Subtitles | لا يحق لك قول ذلك كما لو كانت عقاباً |
Appelle ça comme tu veux, on a de la lecture. | Open Subtitles | سمّي ذلك كما تشاء، لدينا قراءة لإنجازها |
Tu dis ça comme si c'était une bonne chose. | Open Subtitles | تقول ذلك كما لو انه شيء جيد |
Je voulais pas dire ça comme ça. | Open Subtitles | لم يبدو ذلك كما أردته أن يبدو |
On va surmonter ça comme on a surmonté le reste. | Open Subtitles | سوف نتخطى ذلك كما كل شيء آخر |
La société affirme que celles—ci ont été endommagées ou détruites principalement du fait de bombardements aériens et des incendies qui en ont résulté et qu'en particulier la plate—forme fixe d'exportation de Sea Island a été entièrement détruite. | UN | وتزعم الشركة أن مرافقها البحرية قد تعرضت لأضرار أو دمرت من جراء قصفها بالقنابل عن طريق الجو والحرائق المترتبة على ذلك كما أن الجزيرة الصناعية البحرية وهي مرفق للتصدير ذو منصة ثابتة قد دمر تدميراً تاماً على وجه الخصوص. |