"ذلك ليس ما" - Traduction Arabe en Français

    • Ce n'est pas ce que
        
    • C'est pas ce que
        
    • c'est pas ce qui
        
    • Ce n'est pas ce qu'
        
    • C'est pas ce qu'
        
    • Ce n'est pas ça
        
    • Ce n'est pas ce qui
        
    Désolé, inspecteur, je sais que Ce n'est pas ce que vous voulez entendre. Open Subtitles أنا آسف يا مفتش، أعلم أن ذلك ليس ما ترغب في سماعه
    Je sais que Ce n'est pas ce que vous voulez entendre, mais au moins c'est la vérité. Open Subtitles أعرف ان ذلك ليس ما ترغب بسماعه لكن تلك هي الحقيقة
    Ce n'est pas ce que j'ai voulu dire. Open Subtitles لم أعنى بالظهور بمثل هذه الطريقة ذلك ليس ما عنيت
    Sans vouloir vous vexer, C'est pas ce que j'avais en tête. Open Subtitles نعم لا أعني بدون غهانة أيها القس ولكن ذلك ليس ما كنت أفكر به
    Ouais, c'est pas ce qui nous intéresse pour le moment, ok? Open Subtitles حسنا، ذلك ليس ما نتحدث عنه الآن، مفهوم؟
    Ce n'est pas ce qu'il a acheté dans l'Upper East Side. Open Subtitles لأن ذلك ليس ما قام بشرائه على صعيد الجانب الشرقي
    - C'est pas ce qu'on avait dit. Open Subtitles ذلك ليس ما قلناه
    Ça peut vous mettre en colère, mais Ce n'est pas ce que vous ressentez. Open Subtitles , حسنأً , قد يجعلك ذلك غاضباً لكن ذلك ليس ما تشعر به
    Car un fondement solide à une paix durable, c'est celui qui établit l'égalité de toutes les nations et de tous les citoyens. Or Ce n'est pas ce que nous avons maintenant : un État, deux entités et trois nations, voilà la structure non fonctionnelle que nous a légué Dayton. UN وإن القاعدة الصلبة لإرساء السلام الدائم توفر تحقيق المساواة بين جميع الدول والمواطنين، ولكن ذلك ليس ما نحظى به الآن: دولة واحدة، وكيانان وثلاثة شعوب هي الهيكل غير العملي الذي أورثته دايتون.
    Ce n'est pas ce que j'essaie de faire. Open Subtitles كلا، ذلك ليس ما أحاول فعله، حسناً؟
    Mais Ce n'est pas ce que Gaspar espérait trouver. Open Subtitles لكن ذلك ليس ما توقعه جاسبر أن يجده هنا؟
    Tu sais que Ce n'est pas ce que je voulais dire. Open Subtitles أنتِ تعلمين أن ذلك ليس ما قصدت
    Tant que j'ai le choix, Ce n'est pas ce que je veux pour mon fils. Open Subtitles طالما أنّ لدي خيار... ذلك ليس ما أريده لأبنائي
    Ce n'est pas ce que m'ont dit leurs avocats. Open Subtitles لا لا ذلك ليس ما طلب منى -من طلب منك ذلك؟ -محاميهم
    Donne-moi quelques semaines de plus. Ce n'est pas ce que je voulais dire. Open Subtitles امنحني بضعة أسابيع أخرى - ذلك ليس ما قصدته -
    Oh, bon dieu, Ce n'est pas ce que je voulais dire. Ok, tu sais quoi ? Open Subtitles يا إلهي، حسناً ذلك ليس ما قصدت قوله
    C'est pas ce que je voulais dire. Open Subtitles ذلك ليس ما كنت أقصده
    C'est pas ce que j'ai en tête. Open Subtitles ذلك ليس ما يفكر به عقلي الآن
    Non, C'est pas ce que j'ai vu. Open Subtitles كلا يا صاح، ذلك ليس ما رأيته.
    ok, c'est pas ce qui est en train de se passer ici. Open Subtitles حسناً، ذلك ليس ما يجري.
    Ce n'est pas ce qu'a dit Jerry Carelli, enculé. Open Subtitles حسناً ذلك ليس ما قاله جيري كاريلي يا أحمق
    C'est pas ce qu'on nous a dit. Open Subtitles ذلك ليس ما أخبرنا به
    Ton père était un vétéran pendant la guerre du Golfe, 2ème Bataillon, 1er chez les Marines, mais Ce n'est pas ça qui faisait de lui un héros, n'est-ce pas ? Open Subtitles والدك شارك في حرب الخليج الفوج الثاني من شعبة الصاعقة البحرية الأولى. لكن ذلك ليس ما صنع منه بطلًا، أليس كذلك؟
    Je sais que tu existes. Ce n'est pas ce qui me fait peur. Open Subtitles أعلم أنّك متواجد، ذلك ليس ما يخيفني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus