"ذلك من أشكال الدعم" - Traduction Arabe en Français

    • formes d'appui
        
    • formes d'aide
        
    • de toute autre forme d'aide
        
    • des services d'appui
        
    • formes de soutien
        
    • apporté leur concours de quelque autre façon
        
    • types d'appui
        
    • toute autre forme d'appui
        
    Activités de formation, ateliers et autres formes d'appui UN أنشطة التدريب وحلقات العمل وغير ذلك من أشكال الدعم
    i) La fourniture d'une assistance financière et d'autres formes d'appui dans des situations où le rapatriement librement consenti est envisageable ou en cours, surtout compte tenu que le rapatriement librement consenti est la solution la plus souhaitable ; UN `1` تقديم مساعدة مالية وغير ذلك من أشكال الدعم في الحالات التي يُعتزم فيها، أو تجري فيها، العودة إلى الوطن طوعاً، على أن يوضع في الاعتبار بوجه خاص أن الإعادة طوعاً إلى الوطن هي الحل المفضل؛
    La vaste majorité de la population du camp a reçu des produits non alimentaires et d'autres formes d'aide. UN وتلقت الغالبية العظمى من سكان المخيّم مواد غير غذائية وغير ذلك من أشكال الدعم.
    ii) Augmentation du pourcentage de victimes de violences sexuelles ou sexistes ayant bénéficié d'un soutien psychosocial, de soins médicaux, d'une assistance juridique ou de toute autre forme d'aide UN ' 2` زيادة النسبة المئوية من الناجين من العنف الجنسي والجنساني، الذين تلقوا الدعم النفساني والطبي والقانوني وغير ذلك من أشكال الدعم
    Le Greffe fournit à la Cour des services d'appui technique, notamment d'ordre juridique, diplomatique et linguistique. UN ويوفر قلم المحكمة الدعم القانوني والدبلوماسي واللغوي وغير ذلك من أشكال الدعم الفني للمحكمة.
    Organisation d'activités de formation, d'ateliers et d'autres formes de soutien en réponse aux demandes des PMA parties UN الاستجابة المتواصلة لطلبات الأطراف من أقل البلدان نمواً عن طريق تنفيذ أنشطة تدريب وحلقات عمل وغير ذلك من أشكال الدعم
    Ce dernier fournit à la Cour des services d'appui judiciaire, juridique, diplomatique et linguistique et d'autres formes d'appui d'ordre technique. UN ويوفر قلم المحكمة الدعم القضائي والقانوني والدبلوماسي واللغوي وغير ذلك من أشكال الدعم الفني للمحكمة.
    Activités de formation, ateliers et autres formes d'appui UN أنشطة التدريب وحلقات العمل وغير ذلك من أشكال الدعم
    Activités de formation, ateliers et autres formes d'appui technique, en cours UN أنشطة التدريب وحلقات العمل وغير ذلك من أشكال الدعم التقني، جارية
    Ces centres occupent une place importante dans les projets de financement, d'équipement, de formation en compétences parentales et d'autres formes d'appui. UN وتبرز هذه المراكز بشكل جلي في المشاريع المتطلعة الى التمويل والمعدات والتدريب في مجال المهارات الوالدية وغير ذلك من أشكال الدعم.
    ii) Augmentation du pourcentage d'États Membres qui se disent satisfaits des conseils sur la politique à suivre, de l'expertise technique, de la coordination et des autres formes d'appui fournis par le réseau de l'Office sur le terrain UN ' 2` ارتفاع النسبة المئوية للدول الأعضاء التي تعرب عن الرضا عن المشورة المقدمة في مجال السياسات، والخبرة التقنية، والتنسيق، وغير ذلك من أشكال الدعم التي تقدمها شبكة المكتب الميداني
    Cette décision, si elle est adoptée, devrait largement contribuer à faciliter le recrutement de personnel international, éventuellement pour des contrats de longue durée, afin de répondre aux besoins de Montserrat en matière de création ou de renforcement des capacités et d’autres formes d’aide. UN وإذا ما تقرر هذا الإجراء الأخير، فإن من المتوقع أن يساعد بدرجة كبيرة في الاستعانة بالموظفين الدوليين والاحتفاظ بهم لتلبية احتياجات البلد في مجال بناء القدرات وغير ذلك من أشكال الدعم.
    Le succès de ce programme aurait permis de faire démarrer en 1996 l'octroi de prêts du Fonds, après quoi les opérations de prêt de la Banque mondiale, l'allégement de la dette et les autres formes d'aide des donateurs extérieurs se seraient accélérés. UN ولو نجح تنفيذ هذا البرنامج ﻷدى ذلك الى إتاحة بدء اﻹقراض من الصندوق في أثناء عام ١٩٩٦، يعقبه اﻹسراع بعمليات اﻹقراض من البنك الدولي والتخفيف من الديون وغير ذلك من أشكال الدعم من المانحين الخارجيين.
    Ils reçoivent également l'aide nécessaire à leur installation, à savoir le statut de résident permanent, une assistance financière, des recommandations pour le logement et d'autres formes d'aide permettant d'assurer leur indépendance et leur autonomie. UN كما أنهم يتلقون الدعم الأولي اللازم للمراحل الأولى من استيطانهم، بما في ذلك ترخيص إقامة دائمة، ومساعدة نقدية، وتوصيات من أجل تأمين السكن وغير ذلك من أشكال الدعم لضمان استقلاليتهم واكتفائهم الذاتي.
    iii) Augmentation du pourcentage de victimes de violences sexuelles ou sexistes ayant bénéficié d'un soutien psychosocial, de soins médicaux, d'une assistance juridique ou de toute autre forme d'aide UN ' 3` زيادة النسبة المئوية للناجين من العنف الجنسي والجنساني الذين تلقوا الدعم النفساني أو الطبي أو القانوني أو غير ذلك من أشكال الدعم
    iii) Augmentation du pourcentage de victimes de violences sexuelles ou sexistes ayant bénéficié d'un soutien psychosocial, de soins médicaux, d'une assistance juridique ou de toute autre forme d'aide UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لضحايا العنف الجنسي والجنساني الذين تلقوا الدعم النفساني أو الطبي أو القانوني أو غير ذلك من أشكال الدعم
    iii) Augmentation du pourcentage de victimes de violences sexuelles ou sexistes ayant bénéficié d'un soutien psychosocial, de soins médicaux, d'une assistance juridique ou de toute autre forme d'aide UN ' 3` زيادة النسبة المئوية لمن تعرضوا للعنف الجنسي والجنساني وتلقوا الدعم النفساني أو الطبي أو القانوني أو غير ذلك من أشكال الدعم
    Le Greffe fournit à la Cour des services d'appui technique, notamment d'ordre juridique, diplomatique et linguistique. UN ويوفر قلم المحكمة الدعم القانوني والدبلوماسي واللغوي وغير ذلك من أشكال الدعم التقني للمحكمة.
    Le Greffe fournit à la Cour des services d'appui technique, notamment d'ordre juridique, diplomatique et linguistique. UN ويوفر قلم المحكمة الدعم القانوني والدبلوماسي واللغوي وغير ذلك من أشكال الدعم التقني للمحكمة.
    Ces femmes apportent une contribution majeure aux pays de destination par le biais de leur travail ainsi qu'à leurs pays d'origine par le biais des fonds qu'elles rapatrient et d'autres formes de soutien. UN وهؤلاء النساء يساهمن بدرجة كبيرة في بلدان المقصد من خلال أعمالهن وفي بلدان الأصل من خلال التحويلات وغير ذلك من أشكال الدعم.
    Il leur exprime sa gratitude et remercie les États Membres qui ont fourni du personnel ou apporté leur concours de quelque autre façon. UN كما يعرب عن تقديره للمراقبين العسكريين وللدول اﻷعضاء التي قامت بتوفير اﻷفراد وغير ذلك من أشكال الدعم.
    Le Bureau mondial a également décaissé des fonds en faveur de chacune des régions pour l'achat d'ordinateurs, la traduction de documents et d'autres types d'appui. UN وقدم المكتب العالمي أيضا أموالا لكل منطقة لاقتناء حواسيب، وللترجمة التحريرية للمواد، وغير ذلك من أشكال الدعم.
    Les Seychelles présenteront un document de réflexion détaillé sur les modalités des mécanismes de poursuite, la participation du personnel international et toute autre forme d'appui et d'assistance. UN وقال إن سيشيل ستقدم وثيقة مناقشات تفصيلية تتناول طرائق آليات المقاضاة ومشاركة الموظفين الدوليين وغير ذلك من أشكال الدعم والمساعدة الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus