"ذلك من المواد" - Traduction Arabe en Français

    • matériels
        
    • documents d
        
    • matériaux
        
    • substances
        
    • supports
        
    Le fonctionnaire en question assurerait également la liaison avec les rapporteurs spéciaux, mènerait des travaux de recherche, rédigerait des articles et préparerait d'autres matériels promotionnels. UN وعلى هذا الموظف أيضا أن يحافظ على الاتصال بالمقرر الخاص وأن يجري بحوثا ويعد مقالات وغير ذلك من المواد الترويجية.
    Cette aide vise principalement à couvrir les frais de subsistance, l'achat de livres ainsi que d'autres matériels éducatifs. UN والمفروض من هذا الدعم أساسا تغطية تكاليف المعيشة وشراء الكتب وغير ذلك من المواد التعليمية.
    Chaque centre publie des informations d'actualité sur les activités de l'ONU, ainsi que des documents, des communiqués de presse, produit des publications, des matériaux audiovisuels, des photographies, des graphiques et autres documents d'information à l'intention des médias, des services officiels, des organisations non gouvernementales et des établissements d'enseignement du pays hôte. UN ويوفر كل مركز إعلام معلومات آنية عن أنشطة اﻷمم المتحدة وكذلك وثائق ونشرات صحفية ومنشورات ومنتجات سمعية وبصرية وصورا فوتوغرافية ورسومات بيانية، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية، لوسائط اﻹعلام والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية في البلد المضيف.
    Chaque centre publie des informations d'actualité sur les activités de l'ONU, ainsi que des documents, des communiqués de presse, produit des publications, des matériaux audiovisuels, des photographies, des graphiques et autres documents d'information à l'intention des médias, des services officiels, des organisations non gouvernementales et des établissements d'enseignement du pays hôte. UN ويوفر كل مركز إعلام معلومات آنية عن أنشطة اﻷمم المتحدة وكذلك وثائق ونشرات صحفية ومنشورات ومنتجات سمعية وبصرية وصورا فوتوغرافية ورسومات بيانية، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية، لوسائط اﻹعلام والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية في البلد المضيف.
    En zone urbaine elles exploitent le sable, le gravier et autres agrégats qui rentrent dans les matériaux de construction. UN وفي المنطقة الحضرية تقوم المرأة باستغلال الرمال والحصى وغير ذلك من المواد التي تدخل في مواد البناء.
    Consommation de drogues, de tabac, d'alcool et d'autres substances UN تعاطي المخدرات والتبغ والكحول وغير ذلك من المواد
    Publication de l'affiche, de la brochure, de la trousse d'information et d'autres supports d'information pour la Décennie. UN نشر ملصقات وكراسات ومجموعة مواد إعلامية وغير ذلك من المواد الاعلامية المتعلقة بالعقد.
    Il faut mettre d'urgence à leur disposition enseignants, manuels et autres matériels et services scolaires. UN وهناك حاجة عاجلة للمدرسين، والكتب المدرسية وسوى ذلك من المواد والمرافق التعليمية.
    Il faut mettre d'urgence à leur disposition enseignants, manuels et autres matériels et services scolaires. UN وهناك حاجة عاجلة للمدرسين، والكتب المدرسية وسوى ذلك من المواد والمرافق التعليمية.
    Le programme de sensibilisation au danger des mines mis au point par l'UNESCO pour la Somalie utilise des tableaux de feutre, des brochures, une cassette vidéo et d'autres matériels didactiques sur ce sujet. UN وتحوي خطة التوعية بوجود اﻷلغام التي أعدتها اليونسكو خرائط من القماش، ومناشير، وشرائط الفيديو، وغير ذلك من المواد التعليمية المتعلقة بالتوعية بوجود ألغام.
    4. Chaque Partie reste propriétaire de tous équipements, logiciels ou autres matériels qu'elle fournirait au CCED pour y être utilisés. UN 4- يحتفظ كل طرف بملكيته لأية معدات أو برامج حاسوب أو غير ذلك من المواد التي يقدمها للاستخدام في المركز المشترك.
    Réalisation d'un projet de quatre mois visant à faire connaître la Déclaration universelle des droits de l'homme dans les écoles en appuyant, en collaboration avec l'UNESCO, la conception d'affiches et autres matériels pédagogiques à l'intention des écoles. UN مشروع مدته أربعة أشهر لنشر اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان في المدارس عن طريق القيام، بالتعاون مع اليونسكو، بدعم إعداد ملصقات وغير ذلك من المواد التثقيفية التي يمكن استخدامها في المدارس.
    Chaque centre publie des documents, des communiqués de presse, produit des publications, des matériaux audiovisuels, des photographies, des graphiques et autres documents d'information à l'intention des médias, des services officiels, des organisations non gouvernementales et des établissements d'enseignement du pays hôte. UN ويتيح كل مركز إعلام وثائق ونشرات صحفية ومنشورات ومنتجات سمعية وبصرية وصورا فوتوغرافية ورسومات بيانية، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية، لوسائط اﻹعلام والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية في البلد المضيف.
    Chaque centre publie des documents, des communiqués de presse, produit des publications, des matériaux audio-visuels, des photographies, des graphiques et autres documents d'information à l'intention des médias, des services officiels, des organisations non gouvernementales et des établissements d'enseignement du pays hôte. UN ويتيح كل مركز إعلام وثائق ونشرات صحفية ومنشورات ومنتجات سمعية وبصرية وصورا فوتوغرافية ورسومات بيانية، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية، لوسائط اﻹعلام والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية في البلد المضيف.
    Chaque centre publie des documents, des communiqués de presse, produit des publications, des matériaux audio-visuels, des photographies, des graphiques et autres documents d'information à l'intention des médias, des services officiels, des organisations non gouvernementales et des établissements d'enseignement du pays hôte. UN ويتيح كل مركز إعلام وثائق ونشرات صحفية ومنشورات ومنتجات سمعية وبصرية وصورا فوتوغرافية ورسومات بيانية، وغير ذلك من المواد اﻹعلامية، لوسائط اﻹعلام والمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات التعليمية في البلد المضيف.
    Les récipients de collecte ou de stockage sont normalement fabriqués à l'aide de matériaux tels qu'acier inoxydable à bas carbone, titane ou zirconium ou autres matériaux à haute résistance. UN وهي تصنع عادة من مواد معينة مثل الصلب غير القابل للصدأ المحتوي على نسبة منخفضة من الكربون، أو من التيتانيوم أو الزركونيوم أو غير ذلك من المواد العالية الجودة.
    Ils sont normalement fabriqués à l'aide de matériaux tels qu'acier inoxydable à bas carbone, titane ou zirconium ou autres matériaux à haute résistance. UN وهي تصنع عادة من مواد معينة مثل الصلب غير القابل للصدأ المحتوي على نسبة منخفضة من الكربون، أو من التيتانيوم أو الزركونيوم أو غير ذلك من المواد العالية الجودة.
    Ils sont normalement fabriqués à l'aide de matériaux tels qu'acier inoxydable à bas carbone, titane ou zirconium ou autres matériaux à haute résistance. UN وهي تصنع عادة من مواد معينة مثل الصلب غير القابل للصدأ المحتوي على نسبة منخفضة من الكربون، أو من التيتانيوم أو الزركونيوم أو غير ذلك من المواد العالية الجودة.
    Toutefois, le problème de la pollution des terres arables et des eaux par les métaux lourds, le fluor et d'autres substances toxiques, provoquée par les rejets des entreprises industrielles, n'a rien perdu de son actualité. UN بيد أن مشكلة تلوث الأراضي الصالحة للزراعة والمياه بالفلزات الثقيلة والفلور وغير ذلك من المواد السامة بسبب نفايات الشركات الصناعية لم تفقد جذوتها.
    S'agissant de l'éducation, la plupart des systèmes scolaires avaient organisé des programmes de prévention de la consommation d'alcool, de drogues et d'autres substances. UN وفيما يتعلق بالتعليم ، توجد لدى معظم النظم التربوية برامج لحماية الشباب من تعاطي الكحول والمخدرات وغير ذلك من المواد .
    Les communiqués de presse ont été délivrés aux journalistes sur demande, de même que des affiches, des brochures et d'autres supports utiles. UN وقد تم تزويد الصحفيين، بناء على طلبهم، بهذه النشرات الصحفية وبملصقات وكتيبات وغير ذلك من المواد ذات الصلة.
    ii) La diffusion de messages sur la santé par le biais de brochures et autres supports publicitaires connexes; UN ' 2` ونشر الرسائل الصحية في صورة منشورات وما إلى ذلك من المواد الدعائية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus