"ذلك هو السبب" - Traduction Arabe en Français

    • C'est pour ça
        
    • C'est pourquoi
        
    • Voilà pourquoi
        
    • c'est pour cette raison
        
    • c'est pour celà
        
    • pour ça que
        
    • que c'est une raison
        
    • la raison
        
    • raison pour laquelle
        
    C'est pour ça que tu te bats avec ces amateurs ? Open Subtitles ذلك هو السبب الذي لاجله تقاتلين مع هؤلاء القصّر؟
    C'est pour ça que nous avons décidé de bannir... Quelqu'un a un problème avec ça ? Open Subtitles ذلك هو السبب في قرارنا بالعقوبة - هل لدى أحدكم مشكلة في ذلك؟
    C'est pourquoi la Bolivie l'a rejetée, avec plusieurs autres pays qui avaient eux aussi exprimé des vues analogues. UN ذلك هو السبب وراء رفض بوليفيا له، موحدة موقفها مع عدد من البلدان التي أعربت عن رأي مماثل.
    C'est pourquoi certains États membres de l'Union européenne n'ont pu se porter coauteurs du projet, lequel a tout de même donné lieu à des consultations officieuses constructives. UN وأوضح أن ذلك هو السبب لعدم تمكن بعض الدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي من الانضمام إلى مقدّمي المشروع، الذي أجريت بشأنه، رغم ذلك، مشاورات غير رسمية بناءة.
    Parce que le Général Donovan l'a ordonné, Voilà pourquoi. Open Subtitles لان جنرال دونافان امر بذلك , ذلك هو السبب
    c'est pour cette raison que nous avons demandé un vote enregistré. UN ذلك هو السبب في أننا طلبنا إجراء تصويت مسجل.
    Eh bien, c'est pour celà que nous sommes ici, pour me dire ce qu'il s'est passé. Open Subtitles حسنا، ذلك هو السبب في وجودنا هنا حتى يمكنك إخباري ما حدث
    C'est pour ça que je pousse toujours mes adversaires sur la droite. Open Subtitles ذلك هو السبب في كوني دوماً أدفع خصومي نحو اليمين
    C'est pour ça qu'elle essayait de vous échapper. Open Subtitles صحيح. ذلك هو السبب في أنها كانت تحاول الهرب منك
    C'est pour ça que je me suis éteint et que le PRP n'a pas détecté ma production d'énergie. Open Subtitles لا بد أن ذلك هو السبب أنني قد إنطفأت و السبب في أن الـ آر بي بي لم يكتشف مخرج الطاقة الخاص بي
    C'est pour ça qu'il y tant de moutons et si peu de lions. Open Subtitles أعتقد أن ذلك هو السبب في أنه يوجد الكثير من الحملان
    C'est pour ça qu'il t'a pris comme disciple. Open Subtitles ذلك هو السبب الوحيد الذي جعله يختارك لتكون رفيقه
    C'est pourquoi la disposition pertinente a été transposée dans la clause compromissoire type; cette position ne doit pas être mise à mal. UN لقد كان ذلك هو السبب في أن الحكم ذا الصلة قد نُقل إلى بند التحكيم النموذجي؛ وذلك الموقف ينبغي الا يُقوَّض.
    C'est pourquoi ses activités, dans le meilleur des cas, n'aboutissent à rien, et dans pire, sont nuisibles. UN وقال إن ذلك هو السبب في أن أعمالها، في أفضل الحالات، لم تنتج شيئا، وأنها، في أسوأ الحالات، ضارة.
    C'est pourquoi nous avons soumis notre proposition, en laissant clairement entendre que cela constituait une base ouverte à la discussion. UN ذلك هو السبب الذي دفعنا إلى تقديم اقتراحنا، موضحين أنه يبقى أساسا مفتوحا للنقاش.
    C'est pourquoi j'ai commencé à apporter plus de membres dans la meute. Open Subtitles ذلك هو السبب في أنني بدأت تجنيد المزيد من الأعضاء في القطيع
    C'est pourquoi çà que je n'ai rien pu trouver. Open Subtitles ذلك هو السبب في أنني لم أكن قادرً على الوصول لشئ
    Voilà pourquoi. Open Subtitles شخصيا،هضا كان قصدي ذلك هو السبب
    Le Gouvernement en conclut qu'il n'était pas obligatoire de le faire comparaître devant un tribunal dans un délai de trente jours, et que c'est pour cette raison que les autorités ont constaté que la détention n'était pas illégale en l'espèce. UN وتخلص الحكومة إلى أن ذلك هو السبب الذي حملها على عدم توجيه تهمة له أمام المحكمة في غضون 30 يوماً، وترى السلطات بالتالي أن الاحتجاز قانوني في هذه القضية.
    Eh bien, c'est pour celà que nous sommes ici, pour me dire ce qu'il s'est passé. Open Subtitles حسنا، ذلك هو السبب في وجودنا هنا حتى يمكنك إخباري ما حدث
    Mais peut-être que c'est une raison de plus pour que l'on existe. Open Subtitles ولكن ربّما ذلك هو السبب بكلّ وضوح .أنّنا ينبغي أن نكون على قيد الحياة
    C'est la raison pour laquelle il pourrait s'avérer nécessaire d'élaborer un nouvel instrument. UN وكان ذلك هو السبب الذي دعا أيضاً إلى عدم وجود ضرورة لإبرام اتفاقية جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus