C'est ce que votre père a utilisé pour codé son livre. | Open Subtitles | ان ذلك هو ما استخدمة والدك فى تشفير كتابة |
Nous avons donc besoin d'aide, d'expérience et de savoir-faire et, à mon avis, C'est ce que nous offrent les institutions des Nations Unies. | UN | لذا نحن بحاجة إلى المساعدة والتجربة والخبرة، وأرى أن ذلك هو ما توفره وكالات الأمم المتحدة. |
C'est ce que l'on tente de corroborer lorsqu'on fait état des changements intervenus dans le monde au cours des dernières années. | UN | ذلك هو ما تجري محاولة اثباته لدى ذكر التغيرات التي طرأت في العالم في أثناء السنوات اﻷخيرة. |
C'est ce qu'exigent les réalités actuelles, comme l'ont démontré les nombreuses négociations intergouvernementales menées sur la réforme du Conseil de sécurité. | UN | ذلك هو ما تتطلّبه مقتضيات الوضع، كما دلت على ذلك مفاوضات حكومية دولية عديدة بشأن إصلاح مجلس الأمن. |
Si c'est réellement l'intention de paragraphe 7 du dispositif, C'est ce qu'il devrait dire. | UN | وإذا كان ذلك هو حقا القصد من الفقرة 7، كان ذلك هو ما ينبغي أن تنص عليه. |
On pourrait toujours aller tuer des gens, mais je suppose que C'est ce qui t'a amené là au début. | Open Subtitles | يمكننا دومًا قتل الناس. لكنّي أظنّ ذلك هو ما أودى بك لهذه المشكلة من الأصل. |
Nous signons le Traité parce que C'est ce que nous avons tous souhaité depuis bien longtemps. | UN | ونحـن نوقع على المعاهدة ﻷن ذلك هو ما سعينا إليه زمنا طويلا. |
C'est ce que souhaite l'Éthiopie et c'est ainsi que le pays espère développer son partenariat avec la communauté internationale. | UN | وقال إن ذلك هو ما طلبته إثيوبيا وهو أيضا ما يعبّر عن الكيفية التي تتوقع بها أن يجري تطوير شراكتها مع المجتمع الدولي. |
C'est ce que j'ai promis au peuple américain de faire pour eux. | Open Subtitles | ذلك هو ما كنتُ أخبره للشعب الأمريكي أنني سأقوم بعمله لهم |
C'est ce que tu crois, mais on doit faire les choses bien, | Open Subtitles | ذلك هو ما يريدونكم أن تظنوه لكن لو قمنا بهذا بشكل صحيح |
Je serai à tes cotés au tribunal si C'est ce que tu veux. | Open Subtitles | سأقف بجوارك في المحكمة إن كان ذلك هو ما تريد |
Vous faites le bien, C'est ce que vous faites tous les jours. | Open Subtitles | أنت، تفعل الشيء الصحيح، ذلك هو ما تفعله كل يوم. |
C'est ce que j'ai fait. Désolé, mais il n'y a pas d'interrupteur pour ces choses-là. | Open Subtitles | حسنًا، ذلك هو ما أفعله آسف لكن، لا يوجد زرّ إيقاف لهذه الأشياء |
Envoyez une lettre la prochaine fois. C'est ce que font les fans. | Open Subtitles | ربما ترسلين رسالة المرة القادمة ذلك هو ما يفعله معظم المعجبين |
Peut-ĂŞtre, C'est ce qu'il fait, alors, aider le BND. | Open Subtitles | ربما ذلك هو ما يفعله الآن يساعد جهاز المخابرات الألماني |
Pourquoi êtes-vous si sûre que C'est ce qu'il a ? | Open Subtitles | ما الذي يجعلكِ متأكّدة أنّ ذلك هو ما يعاني منه ؟ |
C'est ce qui l'a conduit à voter comme il l'a fait, en gardant à l'esprit les principes de la Charte des Nations Unies et du droit international. | UN | وأضاف أن ذلك هو ما حدد الطريقة التي صوتت بها بنن، واضعة في الاعتبار مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي. |
voilà ce dont nous aurions dû discuter aujourd'hui dans cette salle pour pouvoir prendre des mesures urgentes et énergiques qui nous permettraient d'avancer. | UN | لقد كان ذلك هو ما ينبغي أن نناقشه هنا اليوم ليتسنى لنا اتخاذ خطوات حازمة وعاجلة تسمح لنا بالتقدم. |
telle est la tâche qui a été accomplie, mais ce n'est qu'un début. | UN | ذلك هو ما حققناه، ولكنه مجرد البداية. |
La dette bilatérale se montait à 800 milliards de dollars et c'était cela que le Fonds cherchait à mettre à profit. | UN | وذكر أن الدين الثنائي يبلغ ٨٠٠ بليون دولار وأن ذلك هو ما يسعى الصندوق إلى الحصول عليه. |
Quel est le monde qui nous attendra quand les batailles d'aujourd'hui auront pris fin? c'est à cela que je voudrais consacrer le temps qui me reste aujourd'hui. | UN | ما هو العالم الذي ينتظرنا عندما تضع معارك اليوم أوزارها؟ ذلك هو ما أود أن أتكلم عنه فيما تبقى لي من وقت اليوم. |