"ذهنه" - Traduction Arabe en Français

    • son esprit
        
    • sa tête
        
    • ses pensées
        
    • esprit occupé
        
    • sinistre souvenir
        
    La peur du chétiment est plus présente dans son esprit que la crainte d'une mart soudaine. Open Subtitles الخوف من العقاب حيا للغايه في ذهنه لدرجه انه يخشاه اكثر من الموت
    Il a été un grand Secrétaire général. Avec sa clarté, son engagement et son esprit ouvert, il a énormément contribué au développement des Nations Unies et au rayonnement de l'Afrique. UN لقد أسهم بفضل وضوح رؤيته، والتزامه، وتفتح ذهنه إسهاما كبيرا في تطوير الأمم المتحدة وتعزيز مصالح أفريقيا.
    Le gars avec des réponses aussi nettes que son esprit est sec. Open Subtitles إن الشخص الذي يحمل الأجوبة قاطعة بحجم حاضرة ذهنه
    Il nous a sauvé de cette saleté de tempête noire, et il n'a plus toute sa tête. Open Subtitles لإراحة النّاس من عاصفة القذارة التي تدور في ذهنه
    Il a dit qu'il vide sa tête en faisant voler son avion. Open Subtitles يقول بأنّه يصفي ذهنه بالطيران و لكن ذهبت إلى مطاره
    Je crois que l'ordinateur a lu ses pensées. Open Subtitles أعتقد أنَّ الحاسوب قد قرأ ما بـ ذهنه.
    Il a l'esprit occupé. Open Subtitles لديه الكثير من الأمور لتشغل ذهنه
    Il s'est rendu récemment à Semipalatinsk, ancien site où ont eu lieu, au Kazakhstan, des essais nucléaires, et il en conserve le sinistre souvenir. UN 14 - وواصل القول إن الذكريات التي تقشعر لها الأبدان من زيارته مؤخرا لسيميبالاتنسك، موقع التجارب النووية السابق في كازاخستان، لا تزال حية في ذهنه.
    Dans son esprit, quand son proche se réincarnera, il reviendra dans une meilleure classe sociale. Open Subtitles أذن في ذهنه .. هذا الشخص المحب عندما يتجسد في بدن ثان فأنه سوف يعود في طبقة أعلى
    Non, la maladie a progressé au point où son... son esprit est coincé dans une boucle. Open Subtitles كلا، المرض تقدم إلى نقطة حيث ذهنه عالق بداخل حلقة مفرغة
    Comme le constatent vos altesses, la bataille est encore fraîche dans son esprit. Open Subtitles كما ترين جلالتك .. المعركه مازلت طازجه في ذهنه معذره لمقاطعتك ..
    Pourquoi un marin sur le départ voudrait garder son esprit affûté ? Open Subtitles لماذا بحار في إجازة يريد أن يبقي ذهنه يقظ؟
    Il y a contemplé le ciel et s'est servi de sa mémoire pour graver ces prisons dans son esprit. Open Subtitles حيث قام هناك بتأمل السماء و استعمل ذاكرته لكي يرسم كل سجن عاش به في ذهنه
    Un guerrier pratique divers arts pour entretenir vivacité et fluidité de son esprit. Open Subtitles المحارب يتمرن على مجموعه من الفنون التي تجعل ذهنه صافي و نشيط
    Un vrai mage parle avec son esprit... Open Subtitles يجب أن أوضح هذا بطل الميج الحقيقى يجب أن يصرح بما فى ذهنه..
    Il est piégé dans sa tête dans une zone de guerre. Open Subtitles انه محاصر في ذهنه في منطقة حرب
    Non..., ok. Dans sa tête, il fait sa proposition. Open Subtitles كلا، حسناً لقد تقدم للزواج في ذهنه
    Non, on pense qu'il le garde dans sa tête. Open Subtitles كلا نفترض أنه يبقي لوح كاملاَ في ذهنه
    Obama était-il tombé sous le charme ténébreux de l’armée ? Sa présence était-elle, au moment où il réfléchit, un serment public tacite, celui de consacrer ses pensées à des questions vitales, plutôt qu’aux prochaines élections ? News-Commentary ولم ينطق أحد. تُرى هل أصبح أوباما عالقاً تحت رحمة تعويذة عسكرية كئيبة؟ أم أن حضوره كان بمثابة تعهد صامت، بينما يتخذ قراراته، بإبقاء ذهنه مثبتاً على مسائل الحياة والموت، بدلاً من التركيز على الانتخابات المقبلة؟
    L'esprit occupé? Open Subtitles الكثير في ذهنه ؟
    Il s'est rendu récemment à Semipalatinsk, ancien site où ont eu lieu, au Kazakhstan, des essais nucléaires, et il en conserve le sinistre souvenir. UN 14 - وواصل القول إن الذكريات التي تقشعر لها الأبدان من زيارته مؤخرا لسيميبالاتنسك، موقع التجارب النووية السابق في كازاخستان، لا تزال حية في ذهنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus