Elle espérait qu'Antigua-et-Barbuda ratifierait la Convention relative aux droits des personnes handicapées et d'autres instruments internationaux. | UN | وأعربت عن أملها أن تصدق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الصكوك الدولية. |
Guidé aussi par la Déclaration universelle des droits de l'homme, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et d'autres instruments pertinents relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ يسترشد أيضاً بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان وباتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، |
À l'échelle internationale, le Haut-Commissariat s'efforce de veiller à ce que les États respectent leurs obligations dans le domaine des droits de l'homme en soutenant leur participation aux travaux du Comité des droits des personnes handicapées et d'autres mécanismes relatifs aux droits de l'homme pertinents. | UN | وعلى الصعيد الدولي، تسعى المفوضية إلى ضمان وفاء الدول بالتزاماتها في مجال حقوق الإنسان من خلال دعم مشاركتها في اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من آليات حقوق الإنسان المعنية بالموضوع. |
Il faut que les structures nationales prévues soient compatibles avec les dispositions de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et aux autres instruments internationaux. | UN | وينبغي مواءمة الهياكل الوطنية مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الصكوك. |
Cette clarification sera portée à l'attention du Comité des droits des personnes handicapées et des autres parties intéressées. | UN | وسيُحال هذا التوضيح إلى اللجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الأطراف المعنية. |
L'ordre dans lequel les représentants interviennent est le suivant: organisations de personnes handicapées actives dans le pays concerné, coalitions nationales, organisations internationales de personnes handicapées, et autres organisations de la société civile. | UN | وسيكون ترتيب الإدلاء ببيانات على النحو التالي: المنظمات القطرية للأشخاص ذوي الإعاقة، والائتلافات الوطنية، والمنظمات الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من منظمات المجتمع المدني. |
Le Haut-Commissariat appuie la ratification et la mise en œuvre des traités relatifs aux droits de l'homme et collabore avec les organisations représentant les personnes handicapées et d'autres groupes de la société civile pour remplir ces obligations. | UN | وتيسر المفوضية الدعم لأغراض التصديق على معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذها، وتتعاون مع المنظمات الممثلة للأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من منظمات المجتمع المدني من أجل الوفاء بهذه الالتزامات. |
Guidé aussi par la Déclaration universelle des droits de l'homme, la Convention relative aux droits des personnes handicapées et d'autres instruments pertinents relatifs aux droits de l'homme, | UN | وإذ يسترشد أيضاً بالإعلان العالمي لحقوق الإنسان واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من صكوك حقوق الإنسان ذات الصلة، |
8. Coopération avec les autres organes des Nations Unies, les institutions spécialisées, les organisations de personnes handicapées et d'autres organismes compétents. | UN | 8- التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الهيئات المختصة. |
8. Coopération avec les autres organes des Nations Unies, les institutions spécialisées, les organisations de personnes handicapées et d'autres organismes compétents | UN | 8- التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الهيئات المختصة |
Coopération avec les autres organes des Nations Unies, les institutions spécialisées, les organisations de personnes handicapées et d'autres organismes compétents. | UN | 7- التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الهيئات المختصة. |
7. Coopération avec les autres organes des Nations Unies, les institutions spécialisées, les organisations de personnes handicapées et d'autres organismes compétents | UN | 7- التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى ووكالاتها المتخصصة ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الهيئات المختصة |
Un rapport a été élaboré à l'issue d'un processus consultatif auquel le Ministère de l'emploi et des affaires sociales a participé, en collaboration avec des organisations de personnes handicapées et d'autres parties prenantes compétentes. | UN | وجرى إعداد التقرير من خلال عملية تشاورية تعاونت فيها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الجهات المعنية ذات الصلة. |
La Convention relative aux droits des personnes handicapées et d'autres instruments relatifs aux droits de l'homme constituent également des cadres de référence essentiels au respect et à la protection des droits fondamentaux des rescapés et à la prise en charge de leurs besoins. | UN | كما توفر اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من صكوك حقوق الإنسان الأطر الضرورية لكفالة احترام وحماية حقوق الإنسان للناجين والاستجابة لاحتياجاتهم. |
De maintenir les contacts entre les pouvoirs publics et les organisations de personnes handicapées, et d'autres parties prenantes concernées par chacun des objectifs du programme; | UN | الحفاظ على العلاقات بين الوكالات الحكومية ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الجهات المعنية ذات الصلة بكل مجال نتائج مشترك؛ |
8. Coopération avec les organismes des Nations Unies, les institutions spécialisées, les organisations de personnes handicapées et d'autres organes compétents. | UN | 8- التعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والوكالات المتخصصة ومنظمات ذوي الإعاقة وغيرها من الهيئات المختصة. |
Le Plan national d'action est conforme à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et aux autres dispositifs juridiques et généraux concernant le handicap. | UN | وتتماشى خطة العمل الوطنية مع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الأطر السياساتية والقانونية الوطنية المتصلة بالإعاقة. |
Les États Membres doivent faire en sorte que le programme de développement pour l'après-2015 se fonde sur une démarche inclusive et conforme à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et aux autres instruments pertinents relatifs aux droits de l'homme et au développement, et fondée sur les principes clefs d'égalité, de non-discrimination, de participation, d'inclusion et de responsabilité. | UN | 61 - وينبغي للدول الأعضاء أن تكفل استناد خطة التنمية لما بعد عام 2015 إلى نهج شامل للجميع، يسترشد باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من صكوك حقوق الإنسان والتنمية ذات الصلة، وينطلق من المبادئ الأساسية المتمثلة في المساواة وعدم التمييز، والمشاركة، والشمول والمساءلة. |
5. Invite tous les États à garantir la mise en place d'un système éducatif largement ouvert à tous les niveaux et d'un apprentissage permanent, ainsi qu'à promouvoir des programmes de formation professionnelle et de perfectionnement pour les personnes autistes, conformément à la Convention relative aux droits des personnes handicapées et aux autres politiques locales, nationales et régionales ; | UN | 5 - تهيب بجميع الدول كفالة أن يكون النظام التعليمي بجميع مراحله شاملا للجميع وكفالة التعلم مدى الحياة وتشجيع برامج التدريب المهني وتطوير المهارات للمصابين بالتوحد، وفقا لأحكام اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة () وغيرها من السياسات العامة المحلية والوطنية والإقليمية؛ |
Promotion de la mise en œuvre des Règles, de la Convention relative aux droits des personnes handicapées et des autres instruments internationaux de développement | UN | دال - تعزيز تنفيذ القواعد الموحدة، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من صكوك التنمية الدولية |
Le Haut-Commissariat soutient les États parties, les institutions nationales de défense des droits de l'homme, les organisations de personnes handicapées et autres acteurs qui s'emploient à mettre en œuvre la Convention. | UN | وأضاف أن المفوضية تدعم الدول الأطراف والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان ومنظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من الجهات في العمل على تنفيذ الاتفاقية. |
À l'occasion de la Journée internationale des handicapés, le 3 décembre, le HCDH a organisé, avec des organisations de personnes handicapées et d'autres groupes de défense des droits de l'homme, une conférence sur la Convention et les problèmes spécifiques qui se posent dans le contexte palestinien. | UN | وللاحتفال باليوم الدولي للأشخاص ذوي الإعاقة في 3 كانون الأول/ديسمبر، قامت المفوضية بتنظيم مؤتمر مع منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة وغيرها من أفرقة حقوق الإنسان بشأن الاتفاقية والتحديات الخاصة في السياق الفلسطيني. |