:: En Irlande, le projet salésien ACRE forme des jeunes ayant des besoins éducatifs spéciaux en horticulture et en jardinage. | UN | :: يقوم مشروع الساليزيان في أيرلندا بتدريب الشباب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة على أعمال البستنة والحدائق |
Élèves ayant des besoins éducatifs spéciaux et fréquentant des établissements professionnels et des établissements professionnels spéciaux, annuaire des statistiques de l'éducation | UN | خلاصة إحصائية تعليمية للطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في الكليات المهنية والمدارس المهنية الخاصة |
Une interprète de la langue paraguayenne des signes a été affectée à la Direction de l'éducation pour les personnes ayant des besoins éducatifs spéciaux. | UN | وعُينت مترجمة شفوية بتلك اللغة في مديرية تعليم الأشخاص ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Les écoles de tous types et les établissements spécialisés pour les élèves ayant des besoins éducatifs particuliers peuvent participer à ce concours. | UN | ويمكن أن تشارك في المسابقة المدارس من جميع الأنواع والمنشآت التي توفر التعليم للطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Une politique et des normes d'accès pour les élèves ayant des besoins éducatifs particuliers sont également établies. | UN | وهناك بالمثل سياسات عامة ومبادئ توجيهية رسمية لحصول الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة على التعليم. |
Les autres enfants ayant des BEP sont scolarisés dans des écoles classiques. | UN | ويتم توفير الأماكن في المدارس العادية لغيرهم من الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Les élèves ayant des besoins spéciaux peuvent ainsi étudier dans les établissements d'enseignement général. | UN | وبناء على ذلك، بإمكان التلاميذ من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة المختلفة مزاولة تعليمهم في مؤسسات التعليم العام. |
Cuba assure à 100 % l'éducation des enfants et des jeunes ayant des besoins particuliers. | UN | وتوفر كوبا نسبة 100 في المائة من التعليم المطلوب للأطفال والشباب من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Des mesures sont actuellement mises en œuvre pour intégrer dans l'enseignement les enfants ayant des besoins éducatifs spéciaux. | UN | ويوفر حالياً تعليم متكامل للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
La scolarité est offerte aux enfants ayant des besoins éducatifs spéciaux dans 8 des 72 écoles de district du pays. | UN | وقالت إن التعليم يُوفر للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة في 8 من المناطق التعليمية الـ 72 في البلاد. |
Plusieurs pays en développement ont reconnu le droit à l'éducation, mais dans de nombreux cas les personnes ayant des besoins éducatifs spéciaux n'en jouissent pas. | UN | ورغم اعتراف بلدان نامية كثيرة بالحق في التعليم، لم يطبق هذا الحق في حالات عديدة على ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
À la date de soumission du présent rapport, ces procédures ont servi à plus de 500 élèves ayant des besoins éducatifs spéciaux de caractère permanent. | UN | وقد استفاد منها، حتى تاريخ إنهاء هذا التقرير، 500 تلميذ من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة الدائمة. |
Par ailleurs, 3 582 enfants, adolescents et jeunes ayant des besoins éducatifs spéciaux sont intégrés dans le système d'éducation générale. | UN | وتقدم خدمات الرعاية في التعليم العام لما مجموعه 582 3 من الأطفال والمراهقين والشباب من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
L'éducation des enfants, élèves et étudiants ayant des besoins éducatifs spéciaux est traitée à l'article 16 de la loi. | UN | وتشير المادة 16 من القانون المذكور إلى تعليم الأطفال والتلاميذ والطلبة ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Scolarisation des élèves ayant des besoins éducatifs particuliers | UN | التحاق التلاميذ ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بالمدرس |
Services éducatifs pour les enfants ayant des besoins éducatifs particuliers (BEP) | UN | الخدمات التعليمية للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
Mesures administratives d'aide aux enfants ayant des besoins éducatifs particuliers (BEP) | UN | التدابير الإدارية لمساعدة الأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة |
Les autres enfants ayant des BEP sont scolarisés dans des écoles classiques. | UN | وتتاح للأطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة الآخرين أماكن في المدارس العادية. |
Troisième volet Soutien personnalisé intensif pour les élèves ayant de graves difficultés d'apprentissage, dont ceux ayant des BEP. | UN | دعم المستوى 3 الدعم الفردي المكثف للطلاب الذين يعانون صعوبات شديدة في التعلم والطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Pour assurer l'égalité sans discrimination à l'enseignement supérieur l'on a donc organisé le programme des services destinés aux étudiants ayant des besoins spéciaux en matière d'enseignement (PSED). | UN | ويسعى برنامج الخدمات من أجل الطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة إلى تحقيق المساواة وعدم التمييز في التعليم العالي. |
Le nouveau système offrira de meilleures conditions didactiques aux personnes ayant des besoins particuliers. | UN | وسيوفر تنفيذه شروطاً أفضل للدراسة للأشخاص ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Ces éducateurs s'occupent d'élèves qui ont des besoins éducatifs spéciaux. | UN | ويعمل هؤلاء المعلمون مع طلاب من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
72. Continuer de s'efforcer d'offrir des structures éducatives adaptées aux élèves présentant des besoins éducatifs particuliers (Sri Lanka); | UN | 72- مواصلة بذل الجهود لتوفير المرافق التعليمية للطلاب ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة (سري لانكا)؛ |
Ils représentent environ 2 % du chiffre estimatif de 4 millions d'enfants et de jeunes, âgés de 0 à 21 ans, qui ont besoin d'un enseignement spécial. | UN | وهذا يمثل حوالي ٢ في المائة من عدد اﻷطفال والشباب من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة الذين تتراوح أعمارهم من صفر الى ١٢ سنة في الفلبين والذين يقدﱠر عددهم ﺑ ٤ ملايين من اﻷطفال. |
c) Améliorer les possibilités d'accès à l'éducation des apprenants ayant des besoins spécifiques. | UN | (ج) تحسين فرص وصول الدارسين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة إلى فرص التعلم. |
104. Conformément à la définition figurant à l'article 2 de la loi relative à l'éducation spécialisée pour les personnes handicapées, on entend par éducation inclusive la fourniture de services d'éducation adaptés dispensés à des personnes ayant des besoins d'éducation spéciaux en même temps qu'à leurs pairs non handicapés, dans des écoles ordinaires, sans discrimination fondée sur leur type et leur degré de handicap. | UN | 104- وفقاً للمادة 2 من قانون التعليم الخاص من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة، يعرَّف التعليم الشامل بمثابة تقديم خدمات تعليم مكيَّفة حسب احتياجات الأشخاص ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة مع أقرانهم غير المعوقين في بيئات مدرسية نظامية دون تمييز على أساس نوع الإعاقة ودرجتها. |
166. Dans l'enseignement spécialisé, tous les enfants et adolescents ayant des besoins pédagogiques particuliers sont scolarisés ou bénéficient d'un suivi éducatif sur un pied d'égalité. | UN | 166- وفي التعليم الخاص، يلتحق جميع الأطفال والمراهقين من ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة بالمدارس أو تقدم لهم الدروس في جو تتساوى فيه الفرص الممنوحة. |
En outre, le Gouvernement italien a approuvé le financement d'un projet visant à offrir des possibilités d'études aux enfants, particulièrement à ceux qui ont des besoins particuliers et aux enfants des rues. | UN | وعلاوة على ذلك وافقت حكومة ايطاليا على تمويل مشروع يهدف الى تهيئة فرص تعليمية لﻷطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة وأطفال الشوارع. |
111. Soixante-cinq pays ont fourni des informations sur les législations en vigueur; 44 ont indiqué que la législation générale s'appliquait aux enfants nécessitant un enseignement spécial; 34 ont précisé que les enfants profondément handicapés étaient exclus de l'enseignement général. | UN | ١١١ - وقدم خمسة وستون بلدا معلومات عن التشريعات في مجال التعليم الخاص فأفاد أربعة وأربعون بلدا بأن التشريعات العامة تطبق على اﻷطفال ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. وأفاد أربعة وثلاثون بلدا بأن اﻷطفال ذوي العاهات الجسيمة يُستبعدون من التعليم. |