"ذوي العرق" - Traduction Arabe en Français

    • souche
        
    Les groupes minoritaires, dont les Vietnamiens de souche, se trouvent donc dans la situation extrêmement précaire de ne pouvoir prouver leur statut juridique. UN ولذلك فإن جماعات اﻷقلية، بمن فيهم ذوي العرق الفييتنامي، في وضع ضعيف للغاية لعدم استطاعتهم تأكيد مركزهم القانوني.
    Ils ne reconnaissent pas la tentative illégale et unilatérale de sécession des citoyens de souche albanaise du Kosovo. UN إنهم لا يعترفون بمحاولة الانفصال غير القانونية والأحادية الجانب من جانب السكان ذوي العرق الألباني في كوسوفو.
    Il convient de noter que les Croates de souche dans la province de Vojvodina constituent une population autochtone qui vit là depuis des siècles à côté d'autres nationalités. UN وتجدر اﻹشارة إلى أن ذوي العرق الكرواتي في فويفودينا شعب اصلي وكانوا يقطنون هناك مع الجنسيات اﻷخرى منذ قرون.
    L'enrôlement de Géorgiens de souche dans l'armée abkhaze a été une autre source de consternation pour la population locale. UN وتسبب تجنيد السكان ذوي العرق الجورجي في القوات المسلحة الأبخازية في المزيد من الارتياع بين السكان المحليين.
    Il s'agit là d'un texte juridique sans précédent quant à son contenu, aux termes duquel un nombre considérable de personnes de souche russe qui résident en permanence dans le pays se voient essentiellement privées de la possibilité effective d'obtenir la citoyenneté lettonne. UN وهذا التشريع، الــذي لا نظير له من حيث المضمون، سيحرم عددا كبيرا من اﻷشخاص ذوي العرق الروسي الذين يقيمون في البلاد بصورة دائمة من الامكانية الفعلية لنيل جنسية لاتفيا.
    L'ANKD a lancé des attaques contre l'EDC et les Cambodgiens de souche vietnamienne et s'est ensuite attaquée au personnel de l'APRONUC. UN وانتقل الجيش الوطني لكمبوتشيا الديمقراطية إلى الهجوم على دولة كمبوديا والكمبوديين ذوي العرق الفييتنامي، ثم القيام بهجمات مباشرة على موظفي سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا.
    206. Des milliers de Vietnamiens de souche ont été rapatriés de force en 1970 à la suite d'un pogrom sanglant. UN ٦٠٢- وفي عام ٠٧٩١ حدثت مذبحة أسفرت عن حالات من القتل الوحشي وترحيل قسري ﻵلاف من ذوي العرق الفييتنامي.
    208. Ces événements, parmi tant d'autres, ont provoqué un exode massif de Vietnamiens de souche résidant au Cambodge. UN ٨٠٢- وعجلت تلك اﻷحداث وغيرها كثير بخروج ذوي العرق الفييتنامي بأعداد كبيرة من كمبوديا.
    209. Les Khmers Rouges continuent de menacer la vie et la sécurité des Vietnamiens de souche au Cambodge. UN ٩٠٢- ويواصل الخمير الحمر تهديد حياة وأمن ذوي العرق الفييتنامي في كمبوديا.
    Depuis 1991, près de 40 000 Croates de souche et 50 000 Hongrois de souche ont été chassés ou forcés de quitter la province. UN فمنذ عام ١٩٩١، طرد من المقاطعة قرابة ٠٠٠ ٤٠ من ذوي العرق الكرواتي و ٠٠٠ ٥٠ من ذوي العرق الهنغاري أو أجبروا على مغادرتها.
    Le 5 décembre, à Djakovica, près de la frontière avec l'Albanie, deux Albanais de souche ont été tués suite à une explosion dans un champ de mines signalé. UN ففي 5 كانون الأول/ديسمبر، قتل شخصان من ذوي العرق الألباني قرب الحدود مع ألبانيا في دياكوفيتسا إثر وقوع انفجار داخل حقل ألغام عليه علامات.
    Le 10 mars 1993, des Vietnamiens de souche non armés ont été massacrés et environ 24 ont été blessés lorsqu'une unité de l'ANKD a attaqué un centre vidéo à Siem Reap. UN ففي ٠١ آذار/مارس ٣٩٩١ قُتل عدد من ذوي العرق الفييتنامي غير المسلحين وجُرح حوالي ٤٢ شخصا عندما هاجمت وحدة تابعة للجيش الوطني لكمبوديا الديمقراطية NADK قاعة للفيديو في سيام ريب.
    212. Un cas des plus exemplaires de cette situation est celui des quelque 5 000 Vietnamiens de souche qui se trouvent actuellement regroupés à Trey Thom, sur le fleuve Bassac, à la frontière entre le Cambodge et le Viet Nam. UN ٢١٢- وتتمثل هذه المشكلة بأقصى شدتها في وجود ما لا يقل عن ٠٠٠ ٥ من ذوي العرق الفييتنامي المتجمعين حاليا في تراي توم على نهر باساك، على الحدود الكمبودية الفييتنامية.
    Ces textes ont gravement porté atteinte à la situation de centaines de milliers de résidents permanents, dont une grande partie est constituée par des personnes de souche russe, et ont donné une assise juridique au renforcement de la discrimination exercée en Lettonie, notamment en raison de la nationalité, de la langue et de la religion. UN وهذه النصوص تضر الى حد بعيد بوضع مئات اﻷلوف من السكان الدائمين، الذين يشكل اﻷشخاص ذوي العرق الروسي أغلبيتهم، وتقيم اﻷساس القانوني لتوطيد التمييز الممارس في لاتفيا على أساس القومية واللغة والدين، على وجه الخصوص.
    Il faut aussi dire que c'est la partie chypriote grecque qui, avec la Grèce, a toujours essayé de modifier la composition démographique de Chypre, non seulement en introduisant dans l'île, depuis les années 40, des milliers de soldats et de colons venant de Grèce, mais aussi en essayant de " nettoyer " Chypre de sa population turque de souche. UN وتجب أيضا اﻹشارة الى أن الجانب القبرصي اليوناني هو الذي حاول دائما، مع اليونان، تغيير السمة الديموغرافية لقبرص، ليس فقط بإدخال اﻵلاف من الجنود والمستوطنين من اليونان منذ عقد اﻷربعينات، وإنما أيضا بمحاولته " تطهير " قبرص من سكانها ذوي العرق التركي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus