"ذو الصلة" - Traduction Arabe en Français

    • pertinente
        
    • pertinent
        
    • correspondant
        
    • correspondante
        
    • pertinentes
        
    • connexe
        
    • compétent
        
    • budgétaires
        
    • pertinents
        
    • applicable
        
    • connexes
        
    • concerné
        
    • y relatif
        
    • rapportant
        
    • y afférent est
        
    Dans deux États parties, la disposition pertinente s'appliquait aussi bien au secteur public qu'au secteur privé. UN وكان الحكم ذو الصلة في اثنتين من الدول الأطراف يشمل مصالح كل من القطاعين العام والخاص.
    Peu importe, selon l'orateur, que la disposition pertinente figure à l'article 24 ou à l'article 25. UN وأضاف أنه لا يرى أهمية لما إذا كان النص ذو الصلة يرد في المادة 24 أو المادة 25.
    Chapitre pertinent du rapport du Conseil économique et social UN الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Documentation Chapitre pertinent du rapport du Conseil économique et social UN الوثيقتان الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le cadre juridique correspondant est exposé dans le premier rapport national. UN يرد الإطار القانوني ذو الصلة في التقرير الوطني الأول.
    On trouvera à l'annexe XI la modification correspondante des Statuts de la Caisse; UN ويرد التعديل ذو الصلة على النظام الأساسي للصندوق في المرفق الحادي عشر؛
    Cet appel a été entendu largement et positivement, et la résolution pertinente de l'Assemblée générale a été adoptée par consensus. UN ولقد لقي هذا النداء استجابة عريضة وإيجابية، واعتمد قرار الجمعية ذو الصلة بتوافق اﻵراء.
    Des progrès ont été enregistrés dans l'établissement d'un Conseil national pour l'enfance et la législation pertinente sera examinée sous peu par le Parlement. UN وأحرزت زامبيا تقدما صوب إنشاء مجلس وطني للطفل، وسيعرض التشريع ذو الصلة على البرلمان قريبا للنظر فيه.
    La résolution pertinente adoptée l'année dernière par l'Assemblée générale reflétait ce sentiment. UN وقد عكَس القرار ذو الصلة الذي اعتمدته الجمعية العامة في العام الماضي هذا الشعور.
    Partie pertinente du rapport du Comité des politiques de développement sur les travaux de sa dixième session UN الجزء ذو الصلة من تقرير لجنة السياسات الإنمائية عن دورتها العاشرة
    aux droits de l'homme Jurisprudence pertinente des organismes internationaux UN باء - فقه الهيئات الدولية لحقوق الإنسان ذو الصلة
    Chapitre pertinent du rapport du Conseil économique et social UN الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Chapitre pertinent du rapport du Conseil économique et social, y compris les renseignements demandés par l'Assemblée générale dans sa résolution 48/12 UN الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بما في ذلك المعلومات المطلوبة في قرار الجمعية العامة ٤٨/١٢
    Documentation Chapitre pertinent du rapport du Conseil économique et social UN الوثائق: الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Dès lors qu'une facture est émise, une créance devrait être considérée comme acquise en totalité même si le contrat correspondant n'a que partiellement été exécuté. UN وينبغي أن يعتبر أن اكتساب كامل المستحق قد تم عند صدور فاتورة، حتى إذا كان العقد ذو الصلة قد تم أداؤه جزئيا فقط.
    Nous espérons que, comme les années précédentes, le projet de résolution correspondant bénéficiera d'un large appui de la part des États Membres de l'Organisation. UN ونأمل أن يظل مشروع القرار ذو الصلة يحظى بتأييد واسع النطاق من الدول الأعضاء في هذه المنظمة كما حدث في السنوات السابقة.
    La brigade d'artillerie a déclaré qu'elle n'avait pas le dossier correspondant. UN وأبلغها لواء المدفعية أنه ليس لديه الملف ذو الصلة.
    On trouvera à l'annexe XI la modification correspondante des Statuts de la Caisse; UN ويرد التعديل ذو الصلة على النظام الأساسي للصندوق في المرفق الحادي عشر؛
    Il a également été convenu que les orientations existantes pertinentes devraient être prises en considération. UN كما ووفق على ضرورة أن يؤخذ التوجيه القائم ذو الصلة في الاعتبار.
    Le rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a été présenté oralement par son président. UN أما تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية ذو الصلة فقد عرضه رئيس تلك اللجنة شفويا.
    Si une réunion est demandée pendant un weekend, le bureau compétent du Secrétariat indiquera quelles seraient ses incidences sur le budget-programme. UN وإذا تطلب الأمر عقد اجتماع في نهاية الأسبوع فسيقدم المكتب ذو الصلة في الأمانة العامة الآثار في الميزانية البرنامجية.
    Rapport du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires UN تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذو الصلة
    L'activité en cause continue d'être exercée en attendant qu'il soit satisfait à ces prescriptions étant entendu que l'Etat est tenu responsable des dommages éventuels dans les conditions prévues par les articles pertinents. UN في هذه المواد. ولا يوقف النشاط ذو الصلة إلى حين استيفاء تلك الشروط، على أن يكون مفهوما أن الدولة ستكون مسؤولة عما قد يحدث من أضرار، وذلك على النحو المنصوص عليه في المواد ذات الصلة.
    - Caractéristiques du corps du délit, description des faits et des qualifications de l'acte, texte pénal applicable de l'État étranger requérant; UN :: مؤشرات عن طبيعة الجريمة، ووصف للوقائع، وتصنيف للإجراءات، ونص القانون الجنائي ذو الصلة في الدولة مقدمة الطلب؛
    Dépenses connexes : données, base de données, études et statistiques UN الإنفاق ذو الصلة: البيانات، وقواعد البيانات، والاستقصاءات، والإحصاءات
    Il pense que cela permettra de mieux répartir la charge de travail, et il recommande que le rapport d'exécution concerné présente des statistiques illustrant comment le Département a tiré parti de ces possibilités. UN وتوصي اللجنة بأن يُضمَّن تقرير الأداء ذو الصلة إحصاءات توضح كيف استفادت الإدارة من تلك الفرص.
    Le projet de résolution y relatif figure au paragraphe 7. La Commission recommande à l'Assemblée générale de l'adopter. UN ومشروع القرار ذو الصلة وارد في الفقرة ٧ من التقرير، وتوصي اللجنة الجمعية العامة باعتماده.
    Chapitre du rapport du Conseil économique et social se rapportant à la question UN الفصل ذو الصلة من تقرير المجلس الاقتصادي والاجتماعي
    Le rapport y afférent est publié sous la cote A/62/455, et le projet de résolution recommandé à l'Assemblée générale pour adoption se trouve au paragraphe 11 du document. UN ويرد التقرير ذو الصلة في الوثيقة A/62/455، ومشروع القرار الذي توصى الجمعية العامة باعتماده مستنسخ في الفقرة 11 منه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus