La bonne codification de ces articles nécessite l'intervention d'un spécialiste du matériel de génie expérimenté qui sache les identifier et les répertorier correctement. | UN | ويتطلب التصنيف السليم لهذه المواد وجود موظف ذي خبرة في اللوازم الهندسية ضمانا لتحديدها وفهرستها على نحو صحيح. |
La forme la plus commune de formation consiste à désigner un représentant du personnel expérimenté qui sert de mentor à un nouveau représentant du personnel, ce qui favorise la continuité dans les affaires internes et la transmission du savoir institutionnel. | UN | وينطوي أكثر أشكال التدريب في عين المكان شيوعا على تكليف ممثل موظفين ذي خبرة بتوجيه آخر جديد، مما يعزز الاستمرارية في الشؤون الداخلية ونقل المعرفة المؤسسية. |
Le Bureau du Président aurait également besoin d'un juriste expérimenté qui exercerait les fonctions de chef de bureau ou de cabinet et apporterait son concours à la Chambre ou au juge de première instance. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مكتب الرئيس سيحتاج إلى مساعدة موظف قانوني ذي خبرة يكون بمثابة رئيس مكتب الرئيس/رئيس الديوان، يقوم بدوره، حسب الاقتضاء، بمساعدة الدائرة الابتدائية أو القاضي. |
J'ai finalement estimé qu'une telle visite s'imposait et j'ai décidé d'entreprendre cette mission en ma double qualité de Représentant du Secrétaire général chargé de la question des personnes déplacées, et de Soudanais ayant l'expérience de la vie publique du pays et son intérêt à cœur. | UN | وفي النهاية، شعرت أن من واجبي القيام بالزيارة وقررت القيام بالمهمة بصفتي المزدوجة كممثل الأمين العام المعني بالمشردين داخلياً وكمواطن سوداني ذي خبرة بالحياة العامة واهتمام معروف بالبلد. |
7. Le Département de l'administration et de la gestion a donné suite à cette recommandation et a offert à un fonctionnaire retraité ayant l'expérience des services administratifs un contrat à court terme au Centre. | UN | ٧ - قامت ادارة الشؤون اﻹدارية والتنظيمية بمتابعة هذه التوصية، وبتحديد موظف متقاعد ذي خبرة في أعمال المكتب التنفيذي لتكليفه بالعمل لفترة قصيرة في المركز. |
Le montant prévu (70 000 dollars) permettrait d'engager pendant 12 mois un consultant ayant les compétences techniques requises pour continuer à fournir des services de médiation sur demande au personnel des opérations de maintien de la paix. | UN | 616 - يُقترح اعتماد مبلغ قدره 000 70 دولار للاستعانة بخبير استشاري ذي خبرة تقنية لمدة 12 شهراً/شخص يواصل تقديم المساعدة في خدمات الوساطة قيد الطلب إلى أفراد حفظ السلام. |
Le demandeur dispose d'une section de recherche marine expérimentée et bien équipée qui couvre toutes les disciplines géoscientifiques. | UN | ويشتمل المعهد مقدم الطلب على قسم للبحوث البحرية ذي خبرة جيدة ومجهزا تجهيزا جيدا، وفيه جميع التخصصات العلمية الجيولوجية. |
Le Greffe aurait besoin d'un juriste expérimenté qui aiderait le Greffier à l'occasion de tâches diverses, notamment dans ses activités de communication avec les États et le public. | UN | 133 - وسيكون وجود موظف قانوني ذي خبرة ضروريا بقلم المحكمة لتقديم المساعدة إلى المسجل بشأن طائفة من المسائل منها على سبيل المثال الاتصال الخارجي بالدول وبعامة الجمهور. |
L'élaboration même d'un programme viable de petits satellites pourrait s'avérer longue et coûteuse; aussi, la plupart des pays en développement qui souhaitaient se doter de petits satellites recherchaient un partenaire expérimenté qui puisse les aider à élaborer leurs programmes. | UN | وذُكر أنَّ بناء برنامج مستدام للسواتل الصغيرة يمكن، في حدِّ ذاته، أن يتطلّب الكثير من الوقت والتكلفة معاً؛ ومن ثمَّ فإنَّ غالبية البلدان النامية المهتمة بأن تكون لها سواتلها الصغيرة الخاصة بها تبحث عن شريك ذي خبرة ليساعدها في صوغ برامجها. |
Le projet SIAP sera coordonné par une équipe dirigée par un responsable ayant l'expérience de projets institutionnels similaires menés dans le domaine des pensions. | UN | 109 - سيتولى تنسيق مشروع النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية فريق إدارة مؤلَّف من مدير مشروع ذي خبرة في تنفيذ أعمال مماثلة لنظم تحمل طابع المعاشات التقاعدية ومشاريع المؤسسات. |
La Division de l'audit interne du Bureau a immédiatement entamé les démarches pour recruter, à un grade et pour une durée à la mesure des ressources allouées, un auditeur ayant l'expérience des audits de projets de construction à New York. | UN | وبادرت فورا شعبة المراجعة الداخلية للحسابات التابعة لمكتب خدمات الرقابة الداخلية باتخاذ إجراء لتعيين مراجع للحسابات ذي خبرة في مجال مراجعة حسابات البنـاء في مدينة نيويورك بمستوى ولفترة تسمح بهما الموارد المخصصة. |
Le 25 avril 1997, le responsable du Haut Commissariat des Nations Unies pour les droits de l’homme et le Secrétaire général de l’OSCE ont signé un mémorandum d’accord par lequel l’OSCE a accepté d’adjoindre à ce bureau un membre de sa mission en Géorgie ayant l’expérience des activités relatives aux droits de l’homme. | UN | وقد وقﱠع على مذكرة تفاهم تتعلق بالمكتب كل من الموظف المسؤول بالوكالة عن مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان واﻷمين العام لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في ٢٥ نيسان/أبريل ١٩٩٧؛ وعملا بتلك المذكرة قبلت المنظمة نشر عضو ذي خبرة في مجال حقوق اﻹنسان في المكتب، تابع لبعثتها في جورجيا. |
Ce personnel restera ensuite en place pendant toute la durée du projet; b) une équipe de gestion du projet composée d'un directeur de projet chevronné qui aura l'appui de consultants ayant l'expérience de la mise en place de systèmes, de procédures et de projets d'administration des pensions; et c) une équipe venue des fournisseurs et des intégrateurs de systèmes, qui apportera les solutions technologiques. | UN | وسيظل الموظفون في أماكنهم طوال فترة المشروع؛ (ب) فريق لإدارة المشاريع يتألف من مدير مشاريع ذي خبرة يتمتع بدعم من استشاريين لشؤون المشاريع من ذوي الخبرة في تنفيذ نظم المعاشات التقاعدية وعملياتها ومشاريعها؛ (ج) فريق من الموردين وخبراء تكامل النُظم لتوفير الحلول التكنولوجية. |
Un montant de 98 000 dollars est proposé pour engager pendant huit mois les services d'un consultant ayant les compétences techniques requises afin d'effectuer une enquête visant à évaluer le sens de la déontologie et l'intégrité dans les missions de maintien de la paix. | UN | 620 - ويُقترح رصد مبلغ قدره 000 98 دولار للاستعانة بـ 8 فرد/شهر من خدمات خبير استشاري ذي خبرة تقنية لإجراء تقييم في بعثات حفظ السلام للثقافة المؤسسية في ما يتعلق بالأخلاقيات والنزاهة. |
Le montant prévu de 196 400 dollars permettrait d'engager pendant 12 mois un consultant ayant les compétences techniques requises dans les domaines de la vérification par un tiers et de la certification ISO 9001 concernant les normes d'assurance qualité et le respect des normes relatives aux opérations et à la sécurité. | UN | 328 - واقترح رصد مبلغ 400 196 دولار للاستفادة من خبير استشاري ذي خبرة تقنية، وذلك لمدة 12 شخص/شهر لأغراض عمليات التحقق التي يجريها أطراف ثالثة والحصول على شهادة المنظمة الدولية لتوحيد المقاييس معايير إدارة الجودة والامتثال لمعايير التشغيل والسلامة. |
Elle est, enfin, d'un secours précieux dans les régions du pays où les patients n'ont qu'un accès limité à une équipe chirurgicale expérimentée. | UN | والتطبيب عن بُعد أداة معاونة ثمينة في مناطق البلد التي يتعذر فيها وصول المرضى إلى فريق جراحي ذي خبرة. |