Nous voulons aborder cette question avec une double approche. | UN | وبالتالي فإننا نريد أن نعالج هذه المسألة على مسار ذي شقين. |
xiv) Des propositions détaillées en vue de la mise en place d’un système à double filière comportant des engagements de carrière et des engagements pour une durée déterminée; | UN | ' ١٤ ' مقترحات تفصيلية بشأن تنفيذ نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة والتعيينات غير الدائمة؛ |
La question des nominations pour une période de stage est indissociable de celle de la mise en place d'un système à double filière comportant des engagements de carrière et des engagements pour une durée déterminée. | UN | وتسير مسألة التعيينات تحت الاختبار جنبا إلى جنب مع دراسة نظام ذي شقين لتعيينات الوظائف الدائمة وغير الدائمة. |
L'UE reste déterminée à trouver rapidement une solution négociée à la question nucléaire iranienne et réaffirme sa ferme volonté d'adopter une approche à deux volets. | UN | وما فتئ الاتحاد الأوروبي يلتزم بحل تفاوضي مبكر للمسألة النووية الإيرانية، ويؤكد مرة أخرى التزامه الثابت بنهج ذي شقين. |
Depuis plusieurs années, le Conseil économique et social préconise le suivi intégré des conférences selon une démarche en deux volets. | UN | 6 - وقد ظل المجلس الاقتصادي والاجتماعي، على مدى سنوات، يشجع المتابعة المتكاملة للمؤتمرات استنادا إلى نهج ذي شقين. |
La promotion et la protection effectives de ces droits nécessitent une approche à deux niveaux. | UN | وينبغي إتباع نهج ذي شقين لتعزيز وحماية هذه الحقوق بفعالية. |
xiv) Des propositions détaillées en vue de la mise en place d'un système à double filière de nominations définitives et non définitives; | UN | ' ٤١` مقترحات تفصيلية بشأن تنفيذ نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة وغير الدائمة؛ |
xiv) Des propositions détaillées en vue de la mise en place d'un système à double filière comportant des engagements de carrière et des engagements pour une durée déterminée; | UN | ' ٤١` مقترحات تفصيلية بشأن تنفيذ نظام ذي شقين للتعيينات الدائمة وغير الدائمة؛ |
L'âge de l'équipement téléphonique a poussé la Fondation Carnegie à adopter une double démarche : | UN | وقد دفع قدم شبكة الاتصالات الهاتفية مؤسسة كارنيغي إلى اعتماد نهج ذي شقين: |
Il implique une double démarche qui doit s'articuler avec beaucoup de finesse : d'une part, aider à la réconciliation entre les différentes factions au niveau national et, d'autre part, faciliter la création des conseils de district et des conseils régionaux au niveau local. | UN | ويقتضي هذا اتباع نهج دقيق التوازن ذي شقين: المصالحة فيما بين الفصائل الوطنية وتعزيز مجالس المقاطعات والمجالس الاقليمية على صعيد القواعد الشعبية. |
Dans la pratique, une approche double avait été adoptée. Premièrement, le Gouvernement avait renforcé ses programmes en utilisant le déficit budgétaire pour réduire le chômage et le sous-emploi. | UN | ومن الناحية العملية، تم اعتماد نهج ذي شقين: أولا، تم تعزيز البرامج الحكومية، بأسلوب التمويل بالعجز، من أجل تخفيف حدة البطالة والعمالة الناقصة. |
Ma délégation est d'avis que celle-ci devrait se situer dans le double contexte du suivi des grands sommets et conférences de la décennie et de l'Agenda pour le développement adopté par l'Assemblée générale. | UN | ويعتقد وفد بلادي أن هذا الاجتماع ينبغي النظر إليه في سياق ذي شقين: متابعة مؤتمرات القمة الكبرى والمؤتمرات الدولية التي انعقدت في التسعينات وخطة التنمية التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
25. L’observatoire spatial mondial incarne un double objectif: | UN | ٥٢ - المرصد الفضائي العالمي يجسد هدفا ذي شقين : |
Dans la pratique, une approche double avait été adoptée. Premièrement, le Gouvernement avait renforcé ses programmes en utilisant le déficit budgétaire pour réduire le chômage et le sous-emploi. | UN | ومن ناحية عملية تم اعتماد نهج ذي شقين: أولا، تم تعزيز البرامج الحكومية باستخدام العجز المالي من أجل تخفيف حدة البطالة والعمالة الناقصة. |
L'approche à deux volets (création d'emplois et fourniture de services sociaux de base) visant à soulager et éliminer la pauvreté est de plus en plus acceptée parmi les institutions financières internationales. | UN | فقد حظي تخفيف الفقر والقضاء عليه، عن طريق نهج ذي شقين يتمثل في إيجاد العمالة وتقديم الخدمات اﻹجتماعية اﻷساسية بالقبول بين المؤسسات المالية الدولية. |
La < < priorité Égalité entre les sexes > > est poursuivie selon une approche à deux volets : i) des programmes spécifiques au genre et ii) l'institutionnalisation de l'égalité des sexes dans tous les domaines de compétence de l'UNESCO. | UN | وتسعى اليونسكو إلى تنفيذ أولوية المساواة بين الجنسين من خلال اتباع نهج ذي شقين: وضع برامج محددة للمسائل الجنسانية وتعميم مراعاة المنظورات الجنسانية في جميع مجالات اختصاص اليونسكو. |
La promotion de l'égalité des sexes au Danemark se fait selon une démarche à deux volets : un recentrage de la question de l'égalité des sexes que vient compléter une focalisation sur des domaines d'intervention essentiels qui appellent une attention particulière de la part des pouvoirs publics. | UN | يطبق العمل لتعزيز المساواة بين الجنسين نهجاً ذي شقين: تعميم المنظور الجنساني، بالإضافة إلى التركيز على مجالات العمل الرئيسية، التي تتطلب اهتماما خاصا من جانب الحكومة. |
24. Au vu de ces difficultés pratiques, la Conférence des États parties est convenue d'une approche en deux volets. | UN | 24- وفي ضوء هذه التحديات العملية، اتفق مؤتمر الدول الأطراف على اتباع نهج ذي شقين. |
Les cadres de programme de pays et de sous-régions ont été remplacés par un système à deux niveaux qui, pour la première fois, intègre planifications opérationnelle et financière, comme le montre le budget-programme biennal. | UN | وقد استعيض عن أطر البامج القطرية ودون الإقليمية بنظام ذي شقين يجمع لأول مرة بين التخطيط الفني والمالي، كما ينعكس في الميزانية البرنامجية لفترة السنتين. |
Premièrement, la société civile peut jouer un rôle à deux égards : d'une part, en surveillant et critiquant, si nécessaire, les gouvernements, tout en les engageant à répondre aux attentes de la population, et d'autre part, en contribuant et en apportant un soutien aux actions menées par les pouvoirs publics pour promouvoir une cause commune. | UN | 5 - أولا، يمكن للمجتمع المدني تأدية دور ذي شقين: فهو يمكن أن يعمل كجهاز رقابة عام وكناقد فيمارس، عند الاقتضاء، الضغط على الحكومات لتستجيب لتوقعات الناس، أو يمكن أن يكون بمثابة الشريك والمناصر للإجراءات التي تتخذها الحكومات للدفاع عن قضية مشتركة. |
C’est dans cette optique que le Département entreprendra une action sur deux fronts. | UN | ٥٢ - وفي ضوء هذه الاعتبارات، ستضطلع اﻹدارة بجهد ذي شقين. |