J'ai cinq cents têtes de bétail parquées dans le corral. | Open Subtitles | لدينا 500 رأسا من الماشية جاهزة في الحضيرة |
Cette attaque a tué en outre 30 têtes de bovins et de caprins. | UN | كما أدت إلى نفق ثلاثين رأسا من اﻷغنام والماعز. |
Les Misseriya se trouvant dans la zone ont affirmé que le meurtre avait été commis par des Ngok Dinka, qui auraient aussi volé 215 têtes de bétail. | UN | وزعم المسيرية في المنطقة أن أفرادا من دينكا نقوك قد قتلوا الرجل وسرقوا 215 رأسا من الماشية. |
En outre 237 409 hectares de cultures seraient ravagés, 12 583 têtes de bovins disparus, 625 caprins, 807 porcins et 111 ovins. | UN | وعلاوة على ذلك دمرت الزراعات على مساحة ٤٠٩ ٢٣٧ هكتارات، ونفقت ٥٨٣ ١٢ رأسا من الماشية، و ٦٢٥ رأسا من الماعز، و ٨٠٧ من الخنازير، و ١١١ رأسا من اﻷغنام. |
Des nomades misseriya ont accusé les Ngok Dinka d'avoir pillé leurs troupeaux dans la zone de Makir le 16 janvier et d'avoir volé 32 de leurs têtes de bétail. | UN | وقد اتهم البدو المسيرية دينكا نقوك بنهب 32 رأسا من ماشيتهم في منطقة مكير في 16 كانون الثاني/يناير. |
Le 24 février, les Ngok Dinka du village de Dokura ont dit que des nomades misseriya armés avaient volé 312 têtes de bétail. | UN | وفي 24 شباط/فبراير، زعم دينكا نقوك في قرية دكورا أن مجموعة مسلحة من البدو المسيرية قد سرقت 312 رأسا من الماشية. |
Le 13 juin, des assaillants non identifiés, dont trois étaient armés de fusils AK-47, ont tué quatre jeunes Ngok Dinka et volé 52 têtes de bétail à la périphérie de la ville d'Abyei. | UN | وفي 13 حزيران/يونيه، قام مهاجمون مجهولون، ثلاثة منهم مسلحون بالبنادق من طراز AK -47، بقتل أربعة شبان من قبيلة دينكا نقوك وسرقة 52 رأسا من الأبقار على أطراف بلدة أبيي. |
Un habitant d'un village du Haut-Karabakh fait pâturer une trentaine de têtes de bétail pour le compte de tiers, notamment un fonctionnaire d'Askeran, pour un salaire de 30 000 drams par mois, et s'assure l'utilisation temporaire de certains bâtiments du village moyennant paiement d'une sorte d'hypothèque. | UN | ويقوم رجل من قرية في ناغورني كاراباخ برعي نحو 30 رأسا من الماشية لفائدة أشخاص آخرين، بمن فيهم مسؤول من أسكيران، حيث يتقاضى 000 30 درام في الشهر، ويستعمل بعض المباني مؤقتا وذلك نظير دفع رهن عقاري من نوع ما. |
Un habitant d'un village du Haut-Karabakh fait pâturer une trentaine de têtes de bétail pour le compte de tiers, notamment un fonctionnaire d'Askeran, pour un salaire de 30 000 drams par mois, et s'assure l'utilisation temporaire de certains bâtiments du village moyennant paiement d'une sorte d'hypothèque. | UN | ويقوم رجل من قرية في ناغورني كاراباخ برعي نحو 30 رأسا من الماشية لفائدة أشخاص آخرين، بمن فيهم مسؤول من أسكيران، حيث يتقاضى 000 30 درام في الشهر، ويستعمل بعض المباني مؤقتا وذلك نظير دفع رهن عقاري من نوع ما. |
Les forces gouvernementales ont repris 750 têtes de bétail aux assaillants < < janjaouid > > . | UN | واستردت القوات الحكومية 750 رأسا من الماشية من هؤلاء المغيرين " الجنجويد " . |
Le 3 avril, des nomades misseriya armés auraient volé 166 têtes de bétail aux Ngok Dinka près du village de Colognial, au sud de la ville d'Abyei. | UN | وفي 3 نيسان/أبريل، قيل إن مجموعة مسلحة من المسيرية الرُحّل قد سرقت 166 رأسا من ماشية دينكا نقوك بالقرب من قرية كولوقنيال، جنوبي بلدة أبيي. |
En outre, le 6 juillet, un groupe d'hommes non identifiés a tué un Ngok Dinka de 60 ans avant de fuir avec 38 têtes de bétail appartenant à la victime; la Force a immédiatement lancé une opération de localisation et d'encerclement qui lui a permis de retrouver et restituer le bétail volé, mais les délinquants ont réussi à s'enfuir à la faveur de la nuit. | UN | وفي 6 تموز/يوليه، قتل رجال مجهولو الهوية رجلا من الدينكا نقوك في الستين من عمره، وسرقوا حوالي 38 رأسا من ماشيته. ونفذت القوة الأمنية المؤقتة على الفور عملية تعقب وتطويق، ونجحت في استرداد وإعادة كل الماشية المسروقة، بالرغم من أن الجناة تمكنوا من الفرار تحت جنح الليل. |
(Signé) Nawaf Salam Le mercredi 5 mai 2010, des éléments des forces de l'ennemi israélien en poste dans les fermes de Chebaa occupées ont pénétré sur le territoire libanais, violant ainsi de façon flagrante la souveraineté du Liban et son intégrité territoriale. Ils ont ensuite saisi 185 têtes de caprins dans la région de Chahl (commune de Chebaa) qu'ils ont conduits dans les territoires occupés. | UN | قامت نهار الأربعاء الواقع في 5 أيار/مايو 2010 عناصر من قوات العدو الإسرائيلي المتمركزة في مزارع شبعا المحتلة بالدخول إلى الأراضي اللبنانية في انتهاك صارخ لسيادة لبنان وحرمة أراضيه، حيث أقدمت على احتجاز نحو 185 رأسا من الماعز في منطقة الشحل في خراج بلدة شبعا وساقتها إلى داخل الأراضي المحتلة. |
:: 1er juillet : environ neuf assaillants non identifiés, qui portaient des tenues de camouflage et des Kalachnikov, ont attaqué et volé environ 60 têtes de bétail, et abattu un Ngok Dinka âgé de 19 ans, dans le village de Galary (secteur sud). | UN | :: 1 تموز/يوليه: هاجم حوالي تسعة أشخاص مجهولي الهوية، يرتدون الزي العسكري ويحملون بنادق من طراز AK-47، وسرقوا زهاء 60 رأسا من الماشية وأطلقوا الرصاص على رجل من دينكا نقوك في التاسعة عشرة من عمره فأردوه قتيلا في قرية غلاري (جنوب أبيي) |
Le 1er juillet, des habitants ont informé la FISNUA que neuf individus non identifiés, vêtus d'uniformes militaires et armés de fusils AK-47, avaient pris d'assaut le village de Galary, à proximité de Dokura, dans le centre d'Abyei, abattant un Ngok Dinka de 19 ans et emportant une soixantaine de têtes de bétail appartenant aux résidents locaux; le bétail volé a par la suite été récupéré, mais les assaillants courent toujours. | UN | 9 - وفي 1 تموز/يوليه، أبلغ سكان محليون القوة الأمنية المؤقتة بأن حوالي تسعة أشخاص مجهولي الهوية، يرتدون الزي العسكري ويحملون بنادق من طراز AK-47، هاجموا قرية غلاري قرب دكورا في وسط أبيي. وأطلق هؤلاء الرصاص على شاب من الدينكا نقوك في التاسعة عشرة من عمره، فأردوه قتيلا، ثم أخذوا معهم ما يقارب 60 رأسا من الماشية المملوكة للسكان المحليين. ولاذ المهاجمون بالفرار، لكن الماشية المسروقة استُردت فيما بعد. |