De surcroît, lorsque ces apports étaient pour une large part constitués de capitaux à court terme, ils ont par là même introduit un facteur potentiel d'instabilité dans la situation économique. | UN | وفضلا عن ذلك، اتسمت الحالة الاقتصادية بوجود عنصر محتمل لعدم الاستقرار في الحالات التي كان رأس المال القصير اﻷجل يشكل فيها نسبة كبيرة من هذه التدفقات. |
De surcroît, lorsque ces apports étaient pour une large part constitués de capitaux à court terme, ils ont introduit un facteur d'instabilité potentielle dans la situation économique. | UN | وفضلا عن ذلك، اتسمت الحالة الاقتصادية بوجود عنصر محتمل لعدم الاستقرار في الحالات التي كان رأس المال القصير اﻷجل يشكل فيها نسبة كبيرة من هذه التدفقات. |
Les mouvements de capitaux à court terme prédominent dans certains pays, ce qui introduit un facteur d’instabilité dans le paysage économique. | UN | وفي بعض البلدان، لا يزال رأس المال القصير اﻷجل غالبا على التدفقات الرأسمالية اﻹجمالية، اﻷمر الذي يضفي على الصورة شيئا من عدم الاستقرار. |
Les flux de capitaux à court terme prédominent dans certains pays, ce qui introduit un facteur d’instabilité. | UN | وفي بعض البلدان، لا يزال رأس المال القصير اﻷجل غالبا على التدفقات الرأسمالية اﻹجمالية، اﻷمر الذي يضفي على الصورة شيئا من عدم الاستقرار. |
Il faut d’urgence adopter des politiques qui puissent, tout à la fois, décourager les mouvements volatiles de capitaux à court terme et encourager les investissements à long terme, notamment les investissements étrangers directs. | UN | ٣٢ - وثمة حاجة ملحة لوضع سياسات تثبط تدفقات رأس المال القصير اﻷجل المتقلب وتشجع في نفس الوقت رأس المال الطويل اﻷجل، وخاصة الاستثمار اﻷجنبي المباشر. |
La mondialisation des marchés financiers peut créer de nouveaux risques d'instabilité susceptibles d'aggraver la volatilité des flux de capitaux à court terme et d'avoir une incidence négative sur le système financier international. | UN | فعولمة اﻷسواق المالية يمكن أن تولد مخاطر جديدة من عدم الاستقرار، مع إمكانية مفاقمــة تقلب تدفقات رأس المال القصير اﻷجل والتأثيــر الضار على النظام المالي الدولي. |
Des apports aussi importants de capitaux étrangers risquent de rendre difficile la régulation monétaire intérieure, sans compter les risques de sorties soudaines et désordonnées de capitaux à court terme. | UN | وقد تتسبب هذه التدفقات الكبيرة لرأس المال اﻷجنبي في مشاكل تتعلق بالمراقبة النقدية المحلية وهناك خطر إضافي هو تدفقات رأس المال القصير اﻷجل إلى الخارج بشكل مفاجئ يوقع الاضطراب. |
. La fuite de capitaux à court terme s'est légèrement atténuée au cours des deux premiers mois de 1994, mais elle a repris en mars, aggravant l'hémorragie de devises. | UN | وبالرغم من أن خروج رأس المال القصير اﻷجل قد خفت حدته خلال الشهرين اﻷولين من عام ١٩٩٤، فإنه قد استؤنف في آذار/مارس، مما أدى إلى زيادة استنزاف احتياطيات العملة اﻷجنبية للبلد. |
Les flux de capitaux à court terme se sont également accrus pour un très petit nombre de pays en développement, mais compte tenu de leur volatilité, ils ont uniquement eu pour effet d’entraîner des coûts et des contraintes supplémentaires et n’ont pas généré de ressources en faveur des programmes sociaux. | UN | اﻷجنبي المباشر على التنمية الاجتماعية. فتدفقات رأس المال القصير اﻷجل الى بضعة بلدان نامية زادت أيضا ولكن نظرا لتقلبات هذه التدفقات فقد ثبت أنها لا توفر الا التكاليف اﻹضافية والقيود اﻷخرى، لا الموارد اللازمة للبرامج الاجتماعية. |
. La fuite de capitaux à court terme s'est légèrement atténuée au cours des deux premiers mois de 1994, mais elle a repris en mars, aggravant l'hémorragie de devises. | UN | وبالرغم من أن هروب رأس المال القصير اﻷجل قد خفت حدته خلال الشهرين اﻷولين من عام ١٩٩٤، فإنه قد استؤنف في آذار/مارس، مما أدى إلى زيادة استنزاف احتياطيات العملة اﻷجنبية في البلد. |
Ce chiffre comprend 18 milliards de dollars d'investissements directs, 14 milliards de dollars d'autres capitaux à long terme et 10 milliards de dollars de sorties de capitaux à court terme et d'investissements de portefeuille. Français Page | UN | ويشمل هذا الرقم ٨١ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من الاستثمار المباشر، و٤١ بليون دولار من دولارات الولايات المتحدة من اﻷشكال اﻷخرى لرأس المال الطويل اﻷجل، و٠١ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحــدة من رأس المال القصير اﻷجل وتدفقات استثمارات الحافظة إلى الخارج. |
Ils y ont été largement aidés par la situation internationale favorable : faibles taux d'intérêt, demande extérieure soutenue et offres de capitaux à court terme et à long terme, dont le courant a repris remarquablement bien quelques mois seulement après la crise des marchés financiers de la région. | UN | واتيح مجال كبير لتطبيق هذه السياسات بفضل الحالة الدولية المواتية، التي تميزت بانخفاض أسعار الفائدة واستمرار الطلب الخارجي وسهولة الحصول على رأس المال القصير اﻷجل والطويل اﻷجل، مما أدى الى انتعاش تدفقات رأس المال هذا بصورة جيدة الى حد ملحوظ بعد بضعة أشهر فقط من الاضطراب الذي شهدته اﻷسواق المالية للمنطقة. |
En outre, à court terme, les pays à marché émergent pourraient opter pour des mesures visant à contrôler les capitaux à court terme plutôt que pour un système de taux de change flottants. | UN | وفضلاً عن ذلك يمكن أن تفضل بلدان الأسواق الناشئة في الأجل القصير تطبيق تدابير لمراقبة رأس المال القصير الأجل بدلاً من وضع نظام لأسعار صرف عائمة بحُريَّة. |