"رأيك بذلك" - Traduction Arabe en Français
-
en penses-tu
-
T'en dis
-
en dis-tu
-
en pensez-vous
-
Tu en penses
-
Ça te
-
Ça vous
-
tu en dis
-
dis-tu de ça
-
dites-vous de ça
-
vous pensez de ça
Qu'en penses-tu, Karen ? | Open Subtitles | ما رأيك بذلك كارن؟ |
- Qu'en penses-tu ? - Tu le sais. | Open Subtitles | ما رأيك بذلك - انت تعلمين - |
Et personne n'a besoin d'armes, Qu'est ce que T'en dis ? | Open Subtitles | ولا احد سوف يحتاج السلاح ايضا ما رأيك بذلك ؟ |
On va commander du thaïlandais et regarder un peu la télé. Qu'en dis-tu ? Ça te va ? | Open Subtitles | ربما نطلب الطعام التايلندي, ربما نشاهد التلفاز قليلاً , ما رأيك بذلك ؟ |
Qu'en pensez-vous, Charles ? | Open Subtitles | ماا رأيك بذلك تشارلز؟ |
Qu'en penses-tu ? | Open Subtitles | ما رأيك بذلك ؟ |
Qu'est-ce que T'en dis ? | Open Subtitles | ماذا رأيك بذلك يا روني ؟ |
T'en dis quoi, Rudolph ? | Open Subtitles | ما رأيك بذلك, (رودولف)؟ |
T'en dis quoi ? | Open Subtitles | -ما رأيك بذلك ؟ |
Qu'en dis-tu, Sheridan ? | Open Subtitles | ما رأيك بذلك يا (شيريدان)؟ |
Qu'en pensez-vous, M. Mars ? | Open Subtitles | ما رأيك بذلك يا سيد مارس؟ |
- Qu'en pensez-vous? | Open Subtitles | ما رأيك بذلك ؟ |
Ça te plaît ? | Open Subtitles | نحن على وشك الغنى ما رأيك بذلك ؟ |
Ça vous dirait d'assister à une exécution ? | Open Subtitles | أستطيع أن أرتب لك أن تحضر عمليات أعدام ما رأيك بذلك ؟ |
Oui, Kensilina, qu'est-ce que tu en dis ? | Open Subtitles | أجل (كينزلينا) ما رأيك بذلك ؟ |
Que dis-tu de ça, Stonewall Torrey? | Open Subtitles | ما رأيك بذلك ، ستونوال توري ؟ |
Très bien, que dites-vous de ça ? | Open Subtitles | حسناً , ما رأيك بذلك ؟ |