L'établissement des états financiers incombe au Secrétaire général. Notre responsabilité est de fournir une opinion à leur endroit fondée sur l'audit réalisé. | UN | وهذه البيانات يتحمل مسؤوليتها الأمين العام وتتمثل مسؤوليتنا في إبداء رأي بشأن هذه البيانات المالية على أساس مراجعتنا. |
Nous avons pour mission d'exprimer une opinion à leur sujet sur la base de nos vérifications. | UN | وتتمثل مسؤوليتنا في إبداء رأي بشأن هذه البيانات المالية على أساس مراجعتنا. |
Notre responsabilité à nous consiste à donner notre opinion sur ces états en fonction de notre vérification. | UN | ومسؤوليتنا هي إبداء رأي بشأن هذه البيانات استنادا إلى مراجعتنا للحسابات. |
Notre responsabilité consiste à donner notre opinion sur ces états financiers en fonction de notre vérification. | UN | ومسؤوليتنا هي إعطاء رأي بشأن هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات. |
Donner dans ces conditions un avis sur ces questions et d’autres détails est tout naturellement difficile. | UN | وهذا يجعل من الصعب طبعا ابداء رأي بشأن هذه المسائل وتفاصيل أخرى . |
19. Le Groupe de travail considère être en mesure de rendre un avis sur cette affaire. | UN | 19- ويرى الفريق العامل أنه في وضع يسمح له بإصدار رأي بشأن هذه القضية. |
Notre responsabilité est de fournir une opinion à leur endroit fondée sur l'audit réalisé. | UN | ومسؤوليتنا هي إعطاء رأي بشأن هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات. |
Notre responsabilité est de fournir une opinion à leur endroit fondée sur l'audit réalisé. | UN | ومسؤوليتنا هي إعطاء رأي بشأن هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات. |
Notre responsabilité est de fournir une opinion à leur endroit fondée sur l'audit réalisé. | UN | ومسؤوليتنا هي إبداء رأي بشأن هذه البيانات المالية على أساس مراجعتنا للحسابات. |
La nôtre est de formuler une opinion à leur sujet, opinion fondée sur la vérification que nous avons effectuée. | UN | ومسؤوليتنا تتمثل في إبداء رأي بشأن هذه البيانات المالية استناداً إلى مراجعتنا لحساباتها. |
Nous avons pour tâche de formuler une opinion à leur sujet sur la base de notre vérification des comptes. | UN | ومسؤوليتنا هي اﻹعراب عن رأي بشأن هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات. |
La nôtre est de formuler une opinion à leur sujet, opinion fondée sur la vérification que nous avons effectuée. | UN | ومسؤوليتنا تتمثل في إبداء رأي بشأن هذه البيانات المالية استناداً إلى مراجعتنا لحساباتها. |
Notre responsabilité consiste à donner notre opinion sur ces états financiers en fonction de notre vérification. | UN | ومسؤوليتنا هي إعطاء رأي بشأن هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات. |
Notre responsabilité consiste à donner notre opinion sur ces états financiers en fonction de notre vérification. | UN | ومسؤوليتنا هي إعطاء رأي بشأن هذه البيانات المالية استنادا إلى مراجعتنا للحسابات. |
24. Un rappel a été envoyé sous la forme d'une note verbale datée du août 2009, dans laquelle le Groupe de travail indiquait son intention de rendre un avis sur ces affaires pendant sa cinquante-cinquième session; toutefois, il n'a reçu aucune réponse du Gouvernement. | UN | 24- وبُعث برسالة تذكيرية بواسطة مذكرة شفوية مؤرخة 20 آب/أغسطس 2009 تعرب عن أن الفريق العامل يعتزم إصدار رأي بشأن هذه القضايا أثناء دورته الخامسة والخمسين، بيد أنه لم يرد أي رد من الحكومة. |
Bien que le Gouvernement mexicain n'ait pas répondu à la communication, qui lui a été transmise le 20 juin 2014, le Groupe de travail considère qu'il est en mesure de rendre un avis sur cette affaire, conformément au paragraphe 16 de ses méthodes de travail. | UN | 21- على الرغم من أن الحكومة لم ترد على البلاغ المرسل إليها في20 حزيران/ يونيه 2014، يعتقد الفريق العامل أن بإمكانه إصدار رأي بشأن هذه القضية وفقاً للفقرة 16 من أساليب عمله. |