"رؤساء أفرقة" - Traduction Arabe en Français

    • les présidents des groupes
        
    • les chefs des équipes
        
    • chef d'équipe
        
    • des responsables des groupes
        
    • chefs d'équipe
        
    • chefs des équipes de
        
    • responsables des équipes
        
    • présidents des groupes de
        
    À la 317e séance plénière, qui se tiendra juste après la présente séance, les rapports seront officiellement présentés par les présidents des groupes de travail respectifs. UN وفي الجلسة العامة الـ 317، التي ستتبع هذه الجلسة، سيعرض رؤساء أفرقة العمل المعنية مشاريع التقارير رسميا.
    Il a en outre remercié les présidents des groupes de négociation et tous ceux qui avaient apporté leur concours au Président du Comité plénier lors des consultations officielles et officieuses. UN كما شكر رؤساء أفرقة التفاوض وكافة أولئك الذين ساعدوا الرئيس في المشاورات الرسمية وغير الرسمية.
    Les travaux de fond en cours s'effectuent en groupant les consultations entreprises par les présidents des groupes d'experts. UN ويتقدم العمل الموضوعي اﻵن على أساس مجموعات تشاور يديرها رؤساء أفرقة الخبراء.
    À cet égard, le secrétariat de la CNUCED a été prié de tenir des consultations avec les chefs des équipes de négociation des parties contractantes; UN وبهذا الصدد، طُلب من أمانة الأونكتاد اجراء مشاورات مع رؤساء أفرقة التفاوض التابعة للأطراف المتعاقدة؛
    Ces fonctionnaires auraient par conséquent des responsabilités hiérarchiques dans l'instruction d'affaires particulières, sans être sous la supervision directe d'un chef d'équipe d'enquêteurs. UN وبناء على ذلك، سيكون لهؤلاء الموظفين فعلا مسؤوليات تنفيذية عن إدارة وسير قضايا محددة، ولكنهم لن يتلقوا توجيهات من أي رؤساء أفرقة تحقيق أو قادة.
    Toutefois, les travaux devraient se poursuivre entre les sessions, par voie électronique, sous la direction des responsables des groupes d'experts, et facilités par le secrétariat. UN بيد أن العمل يجب أن يستمر فيما بين الدورات بواسطة السبل الإلكترونية، وينظمه رؤساء أفرقة الخبراء وتيسره الأمانة.
    Je remercie sincèrement tous les participants, en particulier les présidents des groupes et des comités, de l'appui qu'ils ont apporté à la Namibie pendant son mandat à la tête du Processus. UN وأود الإعراب عن خالص امتناني لكل المشاركين، خاصة رؤساء أفرقة العمل واللجان، على الدعم الذي قدّموه لناميبيا خلال رئاستنا للعملية.
    les présidents des groupes de contact ont pu, à l'occasion, permettre à des représentants d'ONG de prendre la parole devant le groupe concerné, mais les ONG ne participent pas à la négociation des textes. UN ومن حين لآخر يدعو رؤساء أفرقة الاتصال ممثلي المنظمات غير الحكومية لأخذ الكلمة والتحدث أمام المجموعة. ولكن المنظمات غير الحكومية لا تشارك في عملية التفاوض على النصوص.
    Il n'a été formulé à ce jour aucune demande tendant à organiser des réunions informelles entre les présidents des groupes d'experts et des représentants d'ONG, mais cette possibilité n'est pas exclue. UN وليس هنالك حتى اليوم من طلب على عقد اجتماعات غير رسمية بين رؤساء أفرقة الخبراء وممثلي المنظمات غير الحكومية، ولكن الإمكانية تبقى مفتوحة.
    157. À la même séance, la Présidente a remercié les délégués, les présidents des groupes de contact et les organisateurs de consultations informelles de leurs contributions. UN 157- وفي الجلسة نفسها، أعربت الرئيسة عن شكرها للوفود رؤساء أفرقة الاتصال وميسِّري المشاورات غير الرسمية على مساهماتهم.
    Pour faire avancer les négociations et faciliter le processus de décision, les présidents des groupes de négociation tiennent souvent des consultations bilatérales ou en petits groupes avec les délégations. UN وللمضي قدما بالمفاوضات وتيسير عملية اتخاذ القرار، يقوم رؤساء أفرقة التفاوض في كثير من الأحيان بإجراء مشاورات ثنائية أو على مستوى مجموعات صغيرة مع الوفود.
    Toutefois, selon une pratique récente courante, les présidents des groupes de négociation tentent de dégager un compromis en organisant des consultations par petits groupes. UN ولكن درجت الممارسة في الآونة الأخيرة على أن يقوم رؤساء أفرقة التفاوض بالتماس حل توفيقي من خلال التشاور في مجموعات صغيرة.
    16. Le 30 octobre, au cours des 3ème, 4ème et 5ème séances de l'AGBM, les présidents des groupes chargés des consultations informelles ont fourni des renseignements sur le déroulement des travaux de leurs groupes respectifs, qui s'étaient réunis comme suit : UN ٦١- وفي ٠٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، وخلال جلسات الفريق ٣ و٤ و٥، قدﱠم رؤساء أفرقة المشاورات غير الرسمية تقارير عن التقدم المحرز في عمل أفرقتهم التي اجتمعت على النحو التالي:
    Pour compléter ces efforts, le Président mène des entretiens individuels avec les chefs des équipes de rédaction et les juges pour aider au mieux à aplanir les obstacles à l'achèvement rapide des procès en première instance et en appel. UN واستكمالا لتلك الجهود، يعقد الرئيس اجتماعات على انفراد مع رؤساء أفرقة الصياغة والقضاة، سعيا للتعرف على أفضل السبل التي يستطيع بها أن يساعد في التغلب على ما يقف في وجه الإنجاز السريع للمحاكمات ودعاوى الاستئناف من معيقات.
    Le Président du Tribunal a également mené des entretiens individuels avec les chefs des équipes de rédaction et les juges. L'objectif de ces entretiens était de recenser tous les obstacles à l'achèvement rapide des procès en première instance et en appel qu'il pouvait aider à aplanir. UN 10 - وعقد رئيس المحكمة أيضا اجتماعات على انفراد مع رؤساء أفرقة الصياغة والقضاة، من أجل تحديد كل ما يقف في وجه الإنجاز السريع للمحاكمات ودعاوى الاستئناف من معيقات يمكن للرئيس أن يساعد في التغلب عليها.
    Il a été informé à ce sujet que les emplois de chef d'équipe de pays des Nations Unies étaient habituellement créés à la classe D1 ou D2. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة الاستشارية بأن وظائف رؤساء أفرقة الأمم المتحدة القطرية عادة ما تكون برتبة مد -1 أو مد -2.
    Toutefois, les travaux devraient se poursuivre entre les sessions par voie électronique, sous la direction des responsables des groupes d'experts, et facilités par le secrétariat. UN بيد أن العمل يجب أن يستمر فيما بين الدورات بواسطة السبل الإلكترونية، وينظمه رؤساء أفرقة الخبراء وتيسره الأمانة.
    Le PNUE a par la suite publié un rapport de synthèse sur un atelier qui a réuni tous les chefs d’équipe. UN وأعد برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة فيما بعد تقريرا تجميعيا استنادا إلى حلقة عمل ضمت جميع رؤساء أفرقة العمل.
    Au niveau local, les responsables des équipes de surveillance et de vérification de l'IGAD et, les centres opérationnels des États de la MINUSS, les équipes chargées des affaires civiles et les officiers de liaison de haut niveau planifient et coordonnent les patrouilles conjointes. UN وعلى الصعيد المحلي، يقوم رؤساء أفرقة الرصد والتحقق التابعة للهيئة الحكومية الدولية، ومراكز عمليات البعثة على صعيد الولايات، وأفرقتها المعنية بالشؤون المدنية، وكبار ضباط الاتصال العسكري التابعون لها، بالتخطيط للدوريات المشتركة وتنسيقها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus