"رؤساء البعثات الدبلوماسية" - Traduction Arabe en Français

    • chefs des missions diplomatiques
        
    • les chefs de mission diplomatique
        
    • des chefs de missions diplomatiques
        
    Il se compose des chefs des missions diplomatiques dans le pays hôte de la Commission, ainsi que d'un haut représentant du pays hôte. UN وهي تتألف من رؤساء البعثات الدبلوماسية في البلد المضيف للجنة، ومن ممثل رفيع المستوى من البلد المضيف.
    Recevoir, nommer et rappeler les chefs des missions diplomatiques; UN استقبال رؤساء البعثات الدبلوماسية وتعيينهم وإعفاؤهم من مناصبهم؛
    Mesdames et Messieurs les chefs des missions diplomatiques, UN السيدات والسادة رؤساء البعثات الدبلوماسية
    574. Un gouvernement ayant suggéré dans ses commentaires écrits d'inclure les chefs de mission diplomatique au paragraphe 1, des doutes ont été exprimés quant à leur capacité de formuler des actes unilatéraux sans habilitation spécifique. UN 574- وأبديت فيما يتعلق بما ورد في التعليق الخطي لإحدى الحكومات بشأن إضافة رؤساء البعثات الدبلوماسية أيضا إلى الفقرة 1 شكوك بشأن إمكانية قيامهم بأفعال إنفرادية دون إذن خاص بذلك.
    Il reçoit également les lettres d'accréditation et de rappel des chefs de missions diplomatiques étrangères en Croatie. UN ويتسلم رئيس الجمهورية أوراق اعتماد رؤساء البعثات الدبلوماسية الأجنبية لدى كرواتيا وخطابات إلغاء اعتمادهم.
    Il est composé des chefs des missions diplomatiques se trouvant dans le pays hôte de la Commission ainsi que d'un haut représentant du pays hôte. UN وهي تتألف من رؤساء البعثات الدبلوماسية في البلد المضيف للجنة، ومن ممثل رفيع المستوى من البلد المضيف.
    Il se compose des chefs des missions diplomatiques dans le pays hôte de la Commission, ainsi que d'un haut représentant du pays hôte. UN وهي تتألف من رؤساء البعثات الدبلوماسية في البلد المضيف للجنة، ومن ممثل رفيع المستوى من البلد المضيف.
    Il se compose des chefs des missions diplomatiques dans le pays hôte de la Commission, ainsi que d'un haut représentant du pays hôte. UN وهي تتألف من رؤساء البعثات الدبلوماسية في البلد المضيف للجنة، ومن ممثل رفيع المستوى من البلد المضيف.
    Des entretiens ont également été organisés avec les chefs des missions diplomatiques de l'Allemagne, de la Belgique, de l'Egypte, des Etats-Unis d'Amérique, de la France et de l'Union européenne. UN ونُظمت أيضا اجتماعات مع رؤساء البعثات الدبلوماسية ﻷلمانيا وبلجيكا وفرنسا ومصر والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد اﻷوروبي.
    Des progrès analogues n'ont pas été accomplis au niveau des chefs des missions diplomatiques et la proportion des femmes dans les gouvernements locaux est assez faible, bien qu'elles soient maintenant représentées dans les catégories administratives les moins élevées. UN ولم يتم إحراز تقدم كبير على مستوى رؤساء البعثات الدبلوماسية كما أن نسبة النساء في الحكم المحلي ضعيفة نسبيا، ولو أنهن ممثلات في الوقت الراهن حتى على أدنى المستويات الإدارية.
    On peut mentionner, à titre d'exemple, la réunion des donateurs organisée chaque année par l'Équateur et le Pérou, au cours de laquelle les autorités nationales chargées du déminage dans chacun des deux pays rencontrent les chefs des missions diplomatiques des pays donateurs. UN ومن أمثلة ذلك اجتماع المانحين الذي يعقد سنوياً بين إكوادور وبيرو حيث تجتمع السلطات الوطنية المعنية بإزالة الألغام في البلدين مع رؤساء البعثات الدبلوماسية للبلدان المانحة.
    Sur proposition du Gouvernement et sous réserve de l'avis de la commission compétente du Parlement et du contreseing préalable du Premier Ministre, le Président nomme et révoque les chefs des missions diplomatiques de la République de Croatie à l'étranger. UN ويعيِّن رئيس الدولة رؤساء البعثات الدبلوماسية لجمهورية كرواتيا في الخارج ويعفيهم من مناصبهم بناءً على اقتراح من الحكومة وبعد أخذ رأي اللجنة البرلمانية المسؤولة وبتصديق مسبَّق من رئيس الوزراء.
    S'agissant des chefs des missions diplomatiques, des chefs des missions permanentes auprès des organisations et des chefs des délégations aux conférences internationales, les pleins pouvoirs découlaient implicitement de la lettre d'accréditation qui les autorisait à agir vis-à-vis de l'État, de l'organisation internationale ou de la conférence internationale auprès desquels ils étaient accrédités. UN وفيما يخص رؤساء البعثات الدبلوماسية ورؤساء البعثات الدائمة لدى المنظمات ورؤساء الوفود المشاركة في المؤتمرات الدولية، يعد التفويض الكامل ضمنياً في رسائل الاعتماد التي تسمح لهم بالتصرف تجاه الدولة أو المنظمة الدولية المفوِّضة لهم أو المؤتمر الدولي الذي اعتُمدوا لديه.
    Compte tenu du caractère international de la réunion, les chefs des missions diplomatiques et des organisations internationales accréditées à Téhéran, notamment le Programme des Nations Unies pour le développement, l’Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture et autres organismes des Nations Unies présents en République islamique d’Iran, ont été invités à participer. UN ونظرا إلى السمات الدولية التي يتميز بها الاجتماع، دعي إلى حضوره رؤساء البعثات الدبلوماسية والمنظمات الدولية المعتمدة في طهران، بما في ذلك برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ووفود اﻷمم المتحدة اﻷخرى في جمهورية إيران اﻹسلامية.
    La CESAO a également organisé une réunion extraordinaire du Comité consultatif des ambassadeurs composée des chefs des missions diplomatiques accréditées dans le pays hôte de la Commission, ou leurs représentants, ainsi qu’un représentant de haut niveau du pays hôte, pour recueillir leurs avis sur les domaines prioritaires arrêtés pour le budget. UN وعقدت اللجنــة أيضا اجتماعا خاصا للجنــة السفراء الاستشارية الــتي تتكون من رؤساء البعثات الدبلوماسية في البلد المضيف للجنة، أو من يمثلونهم، وكذلك ممثل رفيع المســتوى للبلد المضيف، لالتــماس آرائهم بشأن مجــالات اﻷولوية المحددة للميزانيــة.
    La CESAO a également organisé une réunion extraordinaire du Comité consultatif des ambassadeurs composée des chefs des missions diplomatiques accréditées dans le pays hôte de la Commission, ou leurs représentants, ainsi qu’un représentant de haut niveau du pays hôte, pour recueillir leurs avis sur les domaines prioritaires arrêtés pour le budget. UN وعقدت اللجنــة أيضا اجتماعا خاصا للجنــة السفراء الاستشارية الــتي تتكون من رؤساء البعثات الدبلوماسية في البلد المضيف للجنة، أو من يمثلونهم، وكذلك ممثل رفيع المســتوى للبلد المضيف، لالتــماس آرائهم بشأن مجــالات اﻷولوية المحددة للميزانيــة.
    S'agissant du paragraphe 3 du projet d'article, on s'est demandé si les chefs de mission diplomatique ou les représentants accrédités par un État à une conférence internationale ou auprès d'une organisation internationale étaient véritablement habilités à engager unilatéralement un État. UN ومن ثم أيضا فإن من الجلي فيما يتعلق بالفقرة 3 من مشروع المادة المقدمة، أن من المشكوك فيه أن يكون رؤساء البعثات الدبلوماسية أو الممثلين المعتمدين من الدولة لحضور مؤتمر دولي أو منظمة دولية مؤهلين لترتيب التــزام دولي علـــى الدولــــة.
    Sont également considérés comme représentants de l’État les chefs de mission diplomatique auprès de l’État d’accréditation et les représentants accrédités de l’État à une conférence internationale ou auprès d’une organisation internationale ou d’un de ses organes, relativement aux compétences de cette conférence, de cette organisation ou de cet organe. UN ٣ - يُعتبر أيضا رؤساء البعثات الدبلوماسية لدى الدولة المعتمِدة والممثلون الذين تعتمدهم تلك الدولة لحضور مؤتمر دولي أو منظمة دولية أو جهاز من أجهزتها ممثلين للدولة فيما يتعلق باختصاص المؤتمر أو المنظمة أو الجهاز " . باء - التعليق
    Ainsi, la disposition contenue au paragraphe 3 du projet d’article 4 du Rapporteur spécial est trop large, étant donné qu’en droit des traités la capacité des chefs de missions diplomatiques se limite aux actes ayant des effets juridiques uniquement vis-à-vis de l’État auprès duquel ils sont accrédités. UN وهكذا، فإن الحكم الوارد في الفقرة 3 من مشروع المادة 4 من تقرير المقرر الخاص واسع جدا، على اعتبار أن أهلية رؤساء البعثات الدبلوماسية في قانون المعاهدات تقتصر على الأعمال التي لها آثار قانونية تجاه الدولة التي يحملون وثائق تصديقها لا غير.
    89. En vertu de l'alinéa 10, il incombe aussi au Sénat d'approuver ou de désapprouver les nominations des chefs de missions diplomatiques (ambassadeurs et ministres plénipotentiaires) faites par le Président de la République. UN ٩٨- وتخول الفقرة الفرعية ٠١ من نفس المادة لمجلس الشيوخ الموافقة على تعيين رؤساء البعثات الدبلوماسية الذين يقترحهم رئيس الجمهورية أو رفض تعيينهم )السفراء والوزراء المفوضين(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus