La course intensive à la production d'ogives nucléaires et au déploiement de systèmes de telles armes qui a caractérisé la guerre froide a cessé. | UN | فالمنافسة الحادة التي اتسمت بها الحرب الباردة ﻹنتاج رؤوس حربية نووية ونشر نظم هذه اﻷسلحة قد انتهت. |
Nous avons le sincère espoir que ces deux pays voisins s'abstiendront de procéder à de nouveaux essais et de déployer des missiles équipés d'ogives nucléaires. | UN | ونأمل كل اﻷمل في أن يمتنع هذان البلدان المتجاوران عن القيام بمزيد التجارب ونشر قذائف ذات رؤوس حربية نووية. |
Grâce à l'ingéniosité du SPECTRE... les ogives factices qu'ils portaient ont été remplacées... par des ogives nucléaires armées. | Open Subtitles | خلال إبداعِ سبكتر، الرؤوس الحربية الوهمية التي حَملوها إستبدلَت بي رؤوس حربية نووية حية. |
La situation est aggravée si la doctrine de recours en premier est renforcée lorsqu'un grand nombre de têtes nucléaires de très grande précision sont en état d'alerte permanent. | UN | ويتفاقم الوضع إذا كان مبدأ توجيه الضربة الأولى يرتكز إلى قدر كبير مـــن درجات التأهـــب القصوى ووجود رؤوس حربية نووية دقيقة التوجيه. |
14. Des appels ont été lancés pour que l'on reconsidère les doctrines fondées sur la dissuasion, l'offre de < < parapluies nucléaires > > et le stationnement de têtes nucléaires dans des États non dotés d'armes nucléaires. | UN | 14- وأُطلقت دعوات لمراجعة النظريات القائمة على الردع ومنح مظلات نووية وعلى نشر رؤوس حربية نووية في الدول غير الحائزة للأسلحة النووية. |
Par ailleurs, le nombre estimatif de systèmes capables de lancer des têtes nucléaires non stratégiques semble supérieur à celui des armes nucléaires stratégiques. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن العدد المقدر للمنظومات التي بإمكانها إطلاق رؤوس حربية نووية غير استراتيجية أكبر فيما يبدو مقارنة بالعدد المقدر للأسلحة النووية الاستراتيجية. الالتزامات |
Nous reconnaissons bien, je tiens à le préciser, que d'importantes mesures ont été prises à l'échelon bilatéral par les États—Unis d'Amérique et la Fédération de Russie, dans le cadre de leurs pourparlers sur la réduction des armes stratégiques, en vue de réduire le nombre des ogives nucléaires dont ils disposent. | UN | واسمحوا لي أن أُسجل أننا نقر بأن الولايات المتحدة الأمريكية والاتحاد الروسي قد اتخذا خطوات ثنائية هامة، من خلال عملية محادثات خفض الأسلحة الاستراتيجية، في سبيل تخفيض ما لديهما من رؤوس حربية نووية. |
En 1993, le Kazakstan a adhéré au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) et en avril 1995, les dernières ogives nucléaires ont quitté le territoire kazak. | UN | وفي عام ٣٩٩١، انضمت كازاخستان إلى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، وفي نيسان/أبريل ٥٩٩١ أُزيلت آخر رؤوس حربية نووية من أراضي كازاخستان. |
Même après les réductions START, il restera suffisamment d'ogives nucléaires pour anéantir plusieurs fois la civilisation humaine. | UN | وحتى بعد حدوث التخفيضات المترتبة على تنفيذ معاهدة تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية الهجومية والحد منها، ستكون هناك رؤوس حربية نووية كافية لتدمير الحضارة الانسانية عدة مرات. |
En outre, 1 204 ogives nucléaires supplémentaires ont été démantelées depuis le 30 septembre 2009. | UN | وفضلاً عن ذلك، جرى تفكيك 204 1 رؤوس حربية نووية منذ 30 أيلول/سبتمبر 2009. |
Depuis le 30 septembre 2009, 1 204 ogives nucléaires ont été démantelées. | UN | وفككت أيضاً، منذ 30 أيلول/سبتمبر 2009، 204 1 رؤوس حربية نووية. |
En outre, 1 204 ogives nucléaires supplémentaires ont été démantelées depuis le 30 septembre 2009. | UN | وفضلا عن ذلك، جرى تفككيك 204 1 رؤوس حربية نووية منذ 30 أيلول/سبتمبر 2009. |
Nous nous sommes demandés s'il serait possible de vérifier la présence d'ogives nucléaires sur un site sans révéler d'informations sensibles sur leur conception en violation du Traité sur la nonprolifération. | UN | وقد تساءلنا عما إذا كان من الممكن التحقق من وجود رؤوس حربية نووية في أحد المواقع دون الكشف عن معلومات حساسة بشأن التصميم مما يخل بمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
En vertu de ce Traité, les ÉtatsUnis et la Russie ramèneront le nombre de leurs ogives nucléaires stratégiques à 1 700 et à 2 200 unités pour le 31 décembre 2012. | UN | وبموجب هذه المعاهدة، ستخفض الولايات المتحدة وروسيا ما لديهما من رؤوس حربية نووية استراتيجية إلى 700 1-200 2 رأس نووي بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2012. |
Par conséquent, il faudrait que les Etats dotés d'armes nucléaires soient tenus de fournir des renseignements sur les quantités et les types d'arsenaux nucléaires, de systèmes de vecteurs, de matières fissiles et de programmes de mise au point quantitative et qualitative d'armes nucléaires dont ils disposent ainsi que sur leurs activités de démantèlement d'ogives nucléaires. | UN | وبناء عليه ينبغي أن يطلب من الدول الحائزة ﻷسلحة نووية أن تعلن عن كمية ونوع ترسانتها النووية، ونظم إطلاقها، وكمية ونوع ما لديها من مواد انشطارية، وبرامجها للتطوير الكمي والنوعي ﻷسلحتها النووية، باﻹضافة إلى جهودها في تفكيك ما لديها حالياً من رؤوس حربية نووية. |
Mais il demeure que, même lorsque START II sera achevé — en 2003 au plus tard — il restera encore davantage d'ogives nucléaires qu'en 1970, lorsque le TNP est entré en vigueur, et cela est gênant. | UN | إلا أنه مما يدعو الى الانزعاج أنه ستظل هناك حتى بعد استكمال تنفيذ المعاهدة الثانية لتخفيض اﻷسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها بحلول عام ٢٠٠٣ على أقصى تقدير، رؤوس حربية نووية يزيد عددها على ما كان موجودا في عام ١٩٧٠، عندما بدأ سريان معاهدة حظر الانتشار النووي. |
21. Depuis 2005, la Corée du Nord a fait deux essais nucléaires et a aussi expérimenté plusieurs missiles balistiques capables d'emporter des ogives nucléaires. | UN | 21 - ومضى قائلا إن كوريا الشمالية قامت منذ عام 2005 بإجراء تجربتين نوويتين واختبرت أيضا عددا من القذائف التسيارية القادرة على إيصال رؤوس حربية نووية. |
21. Depuis 2005, la Corée du Nord a fait deux essais nucléaires et a aussi expérimenté plusieurs missiles balistiques capables d'emporter des ogives nucléaires. | UN | 21 - ومضى قائلا إن كوريا الشمالية قامت منذ عام 2005 بإجراء تجربتين نوويتين واختبرت أيضا عددا من القذائف التسيارية القادرة على إيصال رؤوس حربية نووية. |
De façon générale, les informations obtenues à ce stade devraient être utiles dans le cadre des débats consacrés à des arrangements de vérification du déclassement de têtes nucléaires, exigés par un futur traité. | UN | 12 - وبصفة عامة فإن المعلومات المستخلصة حتى الآن ينبغي أن تكون ذات قيمة كبيرة لدى مناقشة ترتيبات التحقق لإخراج أي رؤوس حربية نووية من الخدمة الأمر الذي قد تتطلبه معاهدة ما في المستقبل. |
12. De façon générale, les informations obtenues à ce stade devraient être utiles dans le cadre des débats consacrés à des arrangements de vérification du déclassement de têtes nucléaires, exigés par un futur traité. | UN | 12- وبصفة عامة فإن المعلومات المستخلصة حتى الآن ينبغي أن تكون ذات قيمة كبيرة لدى مناقشة ترتيبات التحقق لإخراج أي رؤوس حربية نووية من الخدمة، الأمر الذي قد تتطلبه معاهدة ما في المستقبل. |
Il s'agissait d'évaluer le champ d'application et la portée des inspections visuelles dans des usines de montage et de démontage des têtes nucléaires. | UN | وتعلّق هذا التدريب تحديدا بتقييم نطاق ومدى عمليات المعاينة البصرية لمرفق تجميع/تفكيك رؤوس حربية نووية. |