"رؤيتها" - Traduction Arabe en Français

    • voir
        
    • vue
        
    • sa vision
        
    • vois
        
    • voit
        
    • vu
        
    • leur vision
        
    • la vision
        
    • regarder
        
    • revoir
        
    • sa conception
        
    • qu'
        
    • voyez
        
    • voie
        
    • sa propre vision
        
    Ce sont là des réalisations que ni le Gouvernement ni les Bahreïnites ne sont prêts à voir détruites ni à laisser détruire par le terrorisme. UN وهذه جميعها منجزات ونظم لا تقبل حكومة البحرين وشعبها رؤيتها تتدمﱠر على أيدي اﻹرهاب، ويجب ألا يتاح له مجال لتدميرها.
    Ou, du moins, je peux les voir. Parfois. Je pense. Open Subtitles او على الاقل استطيع رؤيتها فى بعض الاوقات
    Ne plaisante pas avec elle. Tu aurais dû la voir là-bas. Open Subtitles لا تعبث مع صديقته هنا يجب عليك رؤيتها بالخارج
    Je ne l'ai peut-être pas vue, mais je l'ai entendue. Open Subtitles ،لم أتمكن من رؤيتها .. ولكنني سمعتها بالتأكيد
    L'Organisation doit rester centrée sur ses trois priorités thématiques telles qu'elles figurent dans sa vision stratégique à long-terme. UN ويجب أن تواصل اليونيدو التركيز على مجالات أولوياتها الثلاثة، كما هي موجزة في بيان رؤيتها الاستراتيجية الطويلة الأمد.
    Les gens disaient voir les puces. "Je vois les puces. Open Subtitles الناس قالوا أنهم كانو يرون البراغيث يمكننى رؤيتها
    il a beaucoup d'Atrians qui préférerait la voir morte que de la voir avec moi. Open Subtitles هناك الكثير من الاتيرين الذين يريدون رؤيتها تموت على ان تكون معي
    Essayez de voir ça comme un sacrifice nécessaire qui pourrait sauver de nombreuses vies. Open Subtitles في محاولة رؤيتها كالضحية اللازمة التي يمكن أن تنقذ حياة الكثيرين
    Il avait besoin de le voir par lui même, voir que vous étiez réellement partie. Open Subtitles ،أعتقد أنه توجب عليه رؤيتها بأم عينيه يرى أنك قد رحلت بالفعل
    J'avais l'habitude de la voir chaque matin, arroser ses hortensias roses devant leur maison brun clair. Open Subtitles اعتدت على رؤيتها كل صباح وسقاية زهورها الكوبية الورديه أمام منزلها البني الفاتح
    Je n'ai pas le droit de la voir, mais quand elle aura 18 ans, quand elle comprendra mon geste, elle voudra peut-être me revoir. Open Subtitles أعرف أنه لا يمكنني رؤيتها لكن ربما عندما تبلغ ال18 عندما تفهم لماذا قمت بهذا ستريد أن تراني مجددا
    Je ne pensais pas que j'aurais eu le courage de la voir comme ça. Open Subtitles لم أكن أعتقد أنني يمكن أن تأخذ رؤيتها من هذا القبيل.
    Mais il n'a pas pas pu bien la voir à cause de, je cite, sa nature de vieille folle Open Subtitles لكنه لم يستطع رؤيتها جيداً تبعاُ لإقتباسه كيف يرتبط كل هذا بشأن كونها ساحرة شمطاء
    vu la situation, on a pensé que vous voudriez la voir. Open Subtitles بالنظر إلى خطورة الوضع، ظننت أنّك تريد رؤيتها شخصيّاً.
    L'un des prédateurs nocturnes les plus voraces est aussi l'un des plus difficiles à voir. Open Subtitles واحدة من الحيوانات المفترسة ليلا الأكثر شراسة هي واحدة من الصعب رؤيتها
    Elle a perdu la vue très tard. Elle ne m'a pas encore dit comment. Open Subtitles فقدت رؤيتها في سن الشيخوخة, ولم تخبرني كيف حدث ذلك إطلاقاً
    C'est pourquoi la Communauté européenne devrait élargir sa vision, héritée du temps de la guerre froide, de ce qui constitue une Europe unie. UN ويعني ذلك أن على الجماعة اﻷوروبية أن توسع رؤيتها خلال فترة الحرب الباردة لما يشكل أوروبا موحدة.
    Je les avais données à l'infirmière, je lui avais demandé de caler le message pour être sûr que tu le vois. Open Subtitles كان الوقت بعد ساعات الزيارة، لذا أعطيتها للممرضة، وقلت لها ضعي الرسالة في الأعلى... حيث يُمكنك رؤيتها.
    Ils veulent que le monde entier la voit mourir, sénateur. Open Subtitles يريدون من العالم رؤيتها وهي تموت أيّها السيناتور
    Tu viens juste de hacker un serveur sécurisé du Niveau 8, vu des plans d'opérations dont tu n'as pas le contexte. Open Subtitles لقد اخترقتِ لتوّكِ مخدم معلومات آمن من المستوى الثامن، واطّلعتِ على خطط لمهام سرية محظور عليكِ رؤيتها.
    :: Renforcer les capacités des différents acteurs pour améliorer leur vision, leur comportement s'agissant l'ouverture de l'école sur l'extérieur et leur efficacité; UN :: تعزيز قدرات مختلف الجهات الفاعلة لتحسين رؤيتها وسلوكها فيما يتعلق بانفتاح المدارس على البيئة، وكذلك لتعزيز فعاليتها
    Nous demeurons attachés à cet objectif et à la réalisation de la vision qu'il incarne. UN ولا نزال ملتزمين بهدف هذه الخطة وبتحقيق رؤيتها.
    Got l'atteindre pour cette dernière pièce de vie au lieu de regarder aller. [rires] Open Subtitles وجعلته ينكبّ على ما تبقى من حياته عوضاً عن رؤيتها تذوي
    C'est en 1992 que le Gouvernement israélien a adopté sa conception des objectifs de sécurité régionale à long terme pour le Moyen-Orient. UN وقد أعلنت حكومة إسرائيل في عام 1992 رؤيتها للأهداف المتعلقة بالأمن الإقليمي في الشرق الأوسط على المدى الطويل.
    Ne vous arrêtez pas tant que vous ne voyez pas cette femme comme elle est vraiment. Open Subtitles أقصد ، لا تتوقفي قبل أن تتخيلي هذه المرأة على الطاولة ، حتى تستطيعي بصدق رؤيتها.
    Durant la fête, pour que tout le monde la voie remplacer celui en toc par celui-ci qui est magnifique. Open Subtitles بالتأكيد في خلال الحفلة ليتسنى للجميع رؤيتها وهي تستبدل ذلك الرخيص الذي طالما ترتديه بهذا
    La formation République centrafricaine poursuivra le travail du système des Nations Unies dans le pays et y ajoutera sa propre vision stratégique. UN وسوف تواصل تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى عمل منظومة الأمم المتحدة في هذا البلد وسوف تضيف رؤيتها الاستراتيجية الخاصة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus