Les dates coïncidaient avec la fin de la présidence autrichienne du groupe de travail international de la conférence européenne Femmes et sports. | UN | ويتزامن هذا التاريخ مع نهاية رئاسة النمسا للفريق العامل الدولي للمرأة الأوروبية والألعاب الرياضية. |
Au cours de la présidence autrichienne, nous continuerons d'ouvrir la voie à une stratégie de l'Union européenne en matière de drogues après 1999. | UN | وأثناء رئاسة النمسا سنواصل تمهيــد السبيل لاستراتيجية الاتحاد بعد سنة ١٩٩٩. |
la présidence autrichienne s'efforcera d'intensifier la coopération entre l'Union européenne et les pays tiers dans la lutte contre le problème des drogues à l'échelle mondiale. | UN | وستحاول رئاسة النمسا أن تنمي تعاون الاتحاد مع البلدان اﻷخرى في الكفاح ضد مشكلة المخدرات على الصعيد العالمي. |
Récapitulatif des travaux effectués par le Conseil de sécurité sous la présidence de l'Autriche (novembre 2009) | UN | تقييم أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة النمسا (تشرين الثاني/ نوفمبر 2009) |
Le Bureau a tenu des consultations avec des représentants de l'Union en mars 2006 (sous la présidence de l'Autriche), dans le cadre des efforts visant à instaurer une relation constructive avec les membres de l'Union sur des questions d'intérêt commun. | UN | وعقد المكتب مشاورات مع ممثلي الاتحاد الأوروبي في آذار/مارس 2006 (تحت رئاسة النمسا) في إطار الجهود الجارية لإقامة علاقات بناءة مع أعضاء الاتحاد بشأن القضايا ذات الاهتمام المشترك. |
Un des objectifs centraux de la présidence autrichienne de l'OSCE est d'accorder la même attention aux conflits en cours qui souvent remontent très loin, qu'aux risques potentiels en matière de sécurité. | UN | ويتمثل أحد الأهداف الرئيسية في رئاسة النمسا لمنظمة الأمن والتعاون في إيلاء اهتمام متكافئ للصراعات الحالية، الطويلة الأمد في أغلب الأحيان، وكذلك للمخاطر الأمنية المحتملة. |
Depuis quelque temps, et notamment pendant la présidence autrichienne de l'Union européenne, notre Vice-Chancelier et Ministre des affaires étrangères, M. Schüssel, a tenté d'attirer l'attention sur un aspect particulier : la pornographie enfantine sur l'Internet. | UN | وما فتئ نائب المستشار ووزير الخارجية تشوزيل يحاول لبعض الوقت، ولا سيما خلال رئاسة النمسا للاتحاد اﻷوروبي، أن يركز الاهتمام علــى جانــب واحــد معين ألا وهو استخدام اﻷطفال في إنتاج المواد اﻹباحية على شبكة اﻹنترنت. |
Nous remercions également la présidence autrichienne du Conseil de sécurité d'avoir présenté le rapport et l'Ouganda, dont le devoir a été, au cours de sa présidence du Conseil au mois de juillet, de rédiger le rapport. | UN | ونشكر كذلك رئاسة النمسا لمجلس الأمن على عرض التقرير، وأوغندا التي ترأست المجلس في تموز/يوليه وعملت على تجميع التقرير. |
La question de la protection des enfants dans les conflits armés sera une des grandes priorités du Réseau sécurité humaine pendant la présidence autrichienne de l'OSCE en 2003. | UN | إن قضية حماية الأطفال في الصراعات المسلحة ستكون من أعلى أولويات شبكة الأمن الإنساني خلال رئاسة النمسا لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في عام 2003. |
Sous la présidence autrichienne du Conseil de sécurité, le Ministre des affaires étrangères autrichien, Michael Spindelegger, présidera un débat public de haut niveau sur la protection des civils en période de conflit armé, qui se tiendra le 11 novembre 2009. | UN | وتحت رئاسة النمسا لمجلس الأمن، سيرأس وزير الخارجية، مايكل سبندلغر، مناقشة مفتوحة رفيعة المستوى في 11 تشرين الثاني/نوفمبر عن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة. |
Sous la présidence autrichienne de l'Union européenne, le Service a été invité à participer le 15 février 2006 à une réunion du Groupe de travail sur le terrorisme du Conseil européen afin de coordonner les activités conjointes prévues. | UN | وخلال رئاسة النمسا للاتحاد الأوروبي، دُعي الفرع إلى اجتماع للفريق العامل المعني بالإرهاب والتابع للمجلس الأوروبي عُقد في 15 شباط/فبراير 2006 لتنسيق الأنشطة المشتركة القادمة. |
L'action contre le trafic des êtres humains a été une priorité pendant la présidence autrichienne de l'Union européenne et une conférence d'experts sur la mise en œuvre du plan d'action de l'Union sur le trafic des êtres humains a été organisée en coopération avec la Commission européenne à Bruxelles les 28 et 29 juin 2006. | UN | 11 - واستطرد قائلا إن إجراءات مكافحة الاتجار بالبشر كانت ذات أولوية أثناء رئاسة النمسا للاتحاد الأوروبي، وجرى تنظيم مؤتمر للخبراء بشأن تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي المتعلقة بالاتجار بالبشر، وذلك بالتعاون مع اللجنة الأوروبية في بروكسل في 28 و29 حزيران/يونيه 2006. |
Peu avant le terme de la présidence autrichienne du Conseil, les 28 et 29 juin 2006, une conférence d'experts, organisée conjointement par l'Autriche et la Commission européenne, a eu lieu à Bruxelles et a abordé la question de la mise en œuvre du Plan global de lutte contre l'immigration clandestine et la traite des êtres humains dans l'UE. | UN | وقبل انتهاء رئاسة النمسا للمجلس بفترة قصيرة عُقِد يومي 28 و 29 حزيران/يونيه 2006 مؤتمر خبراء اشتركت في تنظيمه النمسا واللجنة الأوروبية، وعُقد هذا المؤتمر في بروكسل حيث بحث تنفيذ خطة عمل الاتحاد الأوروبي بشأن مكافحة الاتجار في البشر. |
L'engagement international soutenu de l'Autriche en faveur de normes globales dans ce domaine trouve un exemple dans la résolution 1894 (2009) sur la protection des civils dans les conflits armés qui a été adoptée à l'unanimité en novembre 2009 sous la présidence autrichienne du Conseil de sécurité. | UN | ويتجسد التزام النمسا الدولي الجلي بوضع معايير شاملة لحماية المدنيين في قرار مجلس الأمن رقم 1894 (2009) بشأن حماية المدنيين في النزاعات المسلحة، الذي اتُّخذ بالإجماع في ظلّ رئاسة النمسا للمجلس في تشرين الثاني/نوفمبر 2009. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le récapitulatif des travaux effectués par le Conseil de sécurité sous la présidence de l'Autriche, au mois de novembre 2009 (voir annexe), établi sous ma responsabilité à l'issue de consultations avec les autres membres du Conseil. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقريرا موجزا لأعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة النمسا في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2009 (انظر المرفق). وقد أعد التقرير تحت مسؤوليتي بعد إجراء مشاورات مع أعضاء المجلس الآخرين. |
En novembre 2009, sous la présidence de l'Autriche, le Conseil de sécurité s'est penché sur un grand nombre de questions, dont l'Afghanistan, la République démocratique du Congo, le Soudan, la Somalie, l'Iraq, le Moyen-Orient et la Bosnie-Herzégovine. | UN | خلال فترة رئاسة النمسا في تشرين الثاني/نوفمبر 2009، عالج مجلس الأمن طائفة واسعة من القضايا، بما في ذلك القضايا المتعلقة بأفغانستان، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، والصومال، والعراق، والشرق الأوسط، والبوسنة والهرسك. |