"رئاسة فرنسا" - Traduction Arabe en Français

    • la présidence de la France
        
    • la présidence française
        
    À cet égard, l'exemple de la coopération efficace et pragmatique entre la Russie et l'Union européenne sous la présidence de la France mérite d'être mentionné. UN وفي هذا السياق، ينبغي لي أن أشير إلى مثال التعاون الفعَّال والعملي بين روسيا والاتحاد الأوروبي في ظلّ رئاسة فرنسا.
    Récapitulatif des travaux du Conseil de sécurité sous la présidence de la France (décembre 2013) UN تقييم أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة فرنسا (كانون الأول/ ديسمبر 2013)
    L'accord de principe donné par le Comité politique à la proposition tendant à ce qu'il se réunisse à New York à l'invitation du Conseil de sécurité sous la présidence de la France en juin 2000 pourrait aussi stimuler le processus de paix. UN 64 - وقد تكون موافقة اللجنة السياسية مبدئيا على الاجتماع في نيويورك في حزيران/يونيه 2000 بدعوة من مجلس الأمن عند رئاسة فرنسا له عاملا حفازا لعملية السلام.
    Cet aspect sera étudié à fond au cours du débat que la présidence française du Conseil de sécurité organisera le 24 février. UN وسيتم استكشاف ذلك بالكامل أثناء المناقشة التي تنظمها رئاسة فرنسا لمجلس الأمن في 24 شباط/فبراير.
    (L'orateur poursuit en français) Tout d'abord, je tiens à remercier mon prédécesseur, l'Ambassadeur Forquenot de La Fortelle, de la coopération étroite dont il m'a fait bénéficier pendant la présidence française en tant que collègue et ami et dans l'esprit d'amitié profonde entre la France et l'Allemagne. UN أود أولاً وقبل كل شيء أن أشكر سلفي، السفير فوركينو دي لا فورتيل، على تعاونه معي خلال فترة رئاسة فرنسا للمؤتمر، باعتباره زميلاً عزيزاً بحكم الصداقة القوية التي تربط بين فرنسا وألمانيا على السواء.
    Récapitulatif des travaux effectués par le Conseil de sécurité sous la présidence de la France (janvier 2009) UN تقييم أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة فرنسا للمجلس (كانون الثاني/ يناير 2009)
    Je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint le compte rendu des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence de la France en mai 2011 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة فرنسا في شهر أيار/مايو 2011 (انظر المرفق).
    Récapitulatif des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence de la France (mai 2011) UN تقييم أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة فرنسا (أيار/مايو 2011)
    Je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint le récapitulatif des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence de la France en février 2010 (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه التقرير المتعلق بأعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة فرنسا في شهر شباط/فبراير 2010 (انظر المرفق).
    Récapitulatif des travaux effectués par le Conseil de sécurité sous la présidence de la France (février 2010) UN تقييم أعمال مجلس الأمن خلال فترة رئاسة فرنسا (شباط/فبراير 2010)
    Je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint le compte rendu des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence de la France en mars 2004 (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق طيه تقييم أعمال مجلس الأمن عن شهر آذار/مارس 2004 خلال رئاسة فرنسا للمجلس (انظر المرفق).
    Exposé des travaux du Conseil de sécurité sous la présidence de la France (mars 2004) UN تقييم أعمال مجلس الأمن أثناء رئاسة فرنسا (آذار/مارس 2004)
    Je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint le compte rendu des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence de la France en juin 2005 (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق طيه تقريرا عن الأعمال التي اضطلع بها مجلس الأمن تحت رئاسة فرنسا خلال حزيران/يونيه 2005 (انظر المرفق).
    Récapitulatif des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence de la France (juin 2005) UN تقييم الأعمال التي اضطلع بها مجلس الأمن تحت رئاسة فرنسا (حزيران/ يونيه 2005)
    Je vous prie de bien vouloir trouver ci-joint le compte rendu des travaux menés par le Conseil de sécurité sous la présidence de la France en septembre 2007 (voir annexe). UN أتشرف بأن أرفق طيه تقريرا عن الأعمال التي اضطلع مجلس الأمن خلال رئاسة فرنسا في أيلول/سبتمبر 2007 (انظر المرفق).
    Au mois de juin, la présidence française du Conseil de sécurité a poursuivi ce dialogue direct en réunissant avec le Conseil les membres du Comité politique de l'Accord de Lusaka, c'est-à-dire les signataires étatiques et non étatiques de l'Accord. UN وفي حزيران/يونيه وخلال رئاسة فرنسا للمجلس، واصلت فرنسا ذلك الحوار المباشر بعقد اجتماع للمجلس مع أعضاء اللجنة السياسية لاتفاق لوساكا، شمل الموقعين على الاتفاق من الدول وغير الدول.
    Et pendant la présidence française, à partir du 1er juillet 2008, nous proposerons des mesures de bon sens à tous nos partenaires européens. UN وخلال رئاسة فرنسا للاتحاد الأوروبي، اعتبارا من أول تموز/يوليه، سنقدم بعض الاقتراحات المعقولة إلى جميع شركائنا الأوروبيين.
    La lutte contre le trafic de drogues au Sahel et en Afrique de l'Ouest : séance d'information publique du Conseil de sécurité pendant la présidence française 18 décembre 2013 UN مكافحة الاتجار بالمخدرات في منطقة الساحل وفي غرب أفريقيا: جلسة إحاطة علنية لمجلس الأمن خلال رئاسة فرنسا للمجلس 18 كانون الأول/ديسمبر 2013
    50. En 2011, l'UNODC a coparrainé la conférence organisée conjointement par la présidence française du G-20 et l'OCDE sur le thème " Ensemble contre la corruption: Entreprises et pouvoirs publics du G-20 " . UN 50- وشارك المكتب، في عام 2011، في رعاية المؤتمر المعنوَن " تضافر جهود أوساط الأعمال والحكومات في مجموعة العشرين من أجل مكافحة الفساد " ، الذي نُظّم بالاشتراك بين رئاسة فرنسا لمجموعة العشرين ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وأوفد ممثلين للمشاركة فيه.
    :: Le débat public sur les enfants dans les conflits armés, qui avait dû être reporté au cours de la présidence française, en septembre, s'est tenu au cours de la présidence jamaïcaine, durant laquelle le Conseil a entendu des exposés détaillés du Représentant spécial du Secrétaire général chargé de cette question ainsi que de la Directrice générale de l'UNICEF. UN :: وأجريت خلال رئاسة جامايكا للمجلس المناقشة المفتوحة بشأن الأطفال داخل الصراعات المسلحة، التي كانت قد أجلت خلال رئاسة فرنسا للمجلس في أيلول/سبتمبر، حيث استمع المجلس إلى إحاطات شاملة قدمها الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والمديرة التنفيذية لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف).
    J'ai l'honneur, au titre de la présidence française du G-8, de vous communiquer ci-joint la Déclaration et le Plan d'action qui y est annexé, relatifs à la sécurité des sources radioactives (voir annexe), et vous serais reconnaissant de bien vouloir en assurer la diffusion comme document de l'Assemblée générale au titre du point 14 de son ordre du jour, et du Conseil de sécurité. UN وأتشرف، في سياق رئاسة فرنسا لمجموعة البلدان الثمانية، بأن أحيل إليكم طيه الإعلان وخطة العمل المرفقة به، اللذين يتعلقان بأمن المصادر المشعة (انظر المرفق)، وسوف أغدو ممتنا لو تكرمتم بالعمل على تعميمها بوصفهما من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 14 من جدول الأعمال، ومن وثائق مجلس الأمن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus