Il supplée, le cas échéant, le Président de la République dans la présidence du Conseil des ministres ou de tout autre conseil. | UN | وهو ينوب، عند الاقتضاء، رئيس الدولة في رئاسة مجلس الوزراء أو أي مجلس آخر. |
L'Équipe spéciale interministérielle sur la violence contre les femmes, créée en 2013 au sein de la présidence du Conseil des ministres et comprenant sept sous-groupes, est responsable de la mise en œuvre du Plan. | UN | وتتولى المسؤولية عن تنفيذ الخطة فرقة العمل المشتركة بين الوزارات المعنية بمسألة العنف ضد المرأة، التي أُنشئت عام 2013 في إطار رئاسة مجلس الوزراء وتتألف من سبع مجموعات فرعية. |
Conseiller à la présidence du Conseil des ministres, Commission syrienne sur le droit de la mer 1979-1982, et auprès du Ministère syrien des affaires étrangères, 1979-1983. | UN | مستشار في رئاسة مجلس الوزراء - اللجنة السورية لقانون البحار، 1979-1982 وفي وزارة الخارجية السورية 1979-1983. |
Dans ce dernier cas, la présidence du Conseil des ministres des relations extérieures tient les consultations nécessaires avec les États membres et peut au préalable convoquer la Commission de sécurité pour lui demander ses recommandations. | UN | وفي هذه الحالة اﻷخيرة، تُجري رئاسة مجلس الوزراء الاستشارات اللازمة مع الدول اﻷعضاء ويجوز أن يسبق ذلك طلب انعقاد لجنة اﻷمن للحصول على توصياتها. |
Conformément à la loi No 6 de 1987, les salaires ont été augmentés et une commission a été créée au sein du Cabinet du Premier Ministre pour établir un équilibre entre les salaires et les prix. | UN | وبموجب القانون رقم 6 لعام 1987 والذي تمت زيادة الأجور بموجبه، تشكلت لجنة في رئاسة مجلس الوزراء للموازنة بين الأجور من جهة والأسعار من جهة أخرى. |
La Commission pour l'égalité et les droits des femmes, qui est un organisme public, dépend de la présidence du Conseil des ministres. | UN | 35- وتقع لجنة المساواة وحقوق المرأة في رئاسة مجلس الوزراء. |
La CIG a été intégrée dans la présidence du Conseil des ministres et, conformément à la Constitution, intervient à travers le Plan national pour l'égalité (PNI), le Plan national contre la violence familiale (PNCVD) et le Plan national contre la traite des êtres humains (PNCTSH). | UN | وأدمجت اللجنة الأولى في رئاسة مجلس الوزراء وهي تعمل، وفقا لأحكام الدستور، من خلال الخطة الوطنية للمساواة واللجنة الوطنية لمكافحة العنف المنزلي واللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر. |
Il y a tout d'abord la Commission nationale pour l'égalité des chances, créée auprès de la présidence du Conseil des ministres et composée de représentants des partis politiques, des syndicats, des entrepreneurs, des associations féminines et d'experts qualifiés en la matière. | UN | فتوجد أولاً اللجنة الوطنية لتكافؤ الفرص، المنشأة في إطار مكتب رئاسة مجلس الوزراء والمؤلفة من ممثلين عن اﻷحزاب السياسية ونقابات العمال ومنظمي المشاريع والجمعيات النسائية والخبراء المختصين في هذا المجال. |
274. La Commission pour la citoyenneté et l'égalité entre les sexes est un mécanisme public chargé de promouvoir l'égalité entre les sexes; elle relève du Bureau de la présidence du Conseil des ministres et rend des comptes au Secrétaire d'État pour les affaires parlementaires et l'égalité. | UN | 274- لجنة المواطنة والمساواة بين الجنسين هي آلية حكومية لتعزيز المساواة بين الجنسين تتبع مكتب رئاسة مجلس الوزراء وتخضع لمساءلة وزير الدولة للشؤون البرلمانية والمساواة. |
Ces ressources ont été affectées au titre du chapitre n° 496 de la présidence du Conseil des ministres, crédit 8, intitulé < < Fonds contre les violences sexuelles et la violence fondée sur le sexe > > . | UN | وقد خصصت هذه الموارد في إطار الباب رقم 496 من ميزانية رئاسة مجلس الوزراء (قرار المجلس 8 المعنون " صندوق مكافحة العنف الجنسي والعنف القائم على أساس نوع الجنس " ). |
Plusieurs autres mécanismes et réseaux au sein de la présidence du Conseil des ministres et plusieurs départements du Gouvernement chargés d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes ont été créés ou réformés pendant la période à l'examen. | UN | 6 - وأنشئت عدة آليات وشبكات أخرى داخل رئاسة مجلس الوزراء والإدارات الحكومية المختلفة المكلفة بمهمة القضاء على التمييز ضد المرأة، أو أجريت عليها إصلاحات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
31. La Commission pour la citoyenneté et l'égalité des sexes est chargée d'assurer l'exécution des politiques gouvernementales dans le domaine de la citoyenneté, ainsi que de promouvoir et protéger l'égalité des sexes. Elle rend compte au Secrétaire d'État de la présidence du Conseil des ministres. | UN | 31- وتسهر لجنة المواطنة والمساواة الجنسانية على كفالة تنفيذ سياسات الحكومة المتعلقة بالمواطنة وعلى تعزيز وحماية المساواة الجنسانية، وهي مسؤولة أمام وزير رئاسة مجلس الوزراء. |
[Question no 6.] Plusieurs autres mécanismes et réseaux situés dans la présidence du Conseil des ministres et diverses directions gouvernementales ayant pour tâche d'éliminer la discrimination à l'égard des femmes ont été créés ou réformés pendant la période sur laquelle porte le rapport. | UN | [السؤال رقم 6] أنشئت عدة آليات وشبكات أخرى داخل رئاسة مجلس الوزراء والإدارات الحكومية المختلفة المكلفة بمهمة القضاء على التمييز ضد المرأة، أو أجريت عليها إصلاحات، خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
Le MIMDES participe activement à la Commission intersectorielle des questions sociales (CIAS), à la Commission multisectorielle du développement rural et à la Commission multisectorielle des objectifs du Millénaire placée sous la direction de la présidence du Conseil des ministres (PCM) et du PNUD. | UN | وتشارك وزارة شؤون المرأة بنشاط في اللجنة المتعددة القطاعات للشؤون الاجتماعية وفي اللجنة المتعددة القطاعات للتنمية الريفية وفي اللجنة المتعددة القطاعات لأهداف الألفية، التي تقودها رئاسة مجلس الوزراء وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
:: Le suivi par la présidence du Conseil des ministres de toutes les activités menées par les divers ministères afin d'éviter toute discrimination à l'égard des femmes (annexe 6); | UN | - متابعة رئاسة مجلس الوزراء لجهود جميع الوزارات للتأكيد على عدم التمييز ضد المرأة (ملحق رقم 6). |
M. Esteves (Portugal) exprime le regret du Secrétaire d'État portugais de la présidence du Conseil des ministres de ne pouvoir assister à la séance, étant retenu à Lisbonne par un travail urgent. | UN | 2 - السيد إشتيفيز (البرتغال): قال إن وزير الدولة البرتغالي لشؤون رئاسة مجلس الوزراء يأسف لعدم تمكنه من حضور الاجتماع بسبب مهام عاجلة اقتضت وجوده في لشبونة. |
La Commission a été instituée par le décret 40/2007 de la présidence du Conseil des ministres en date du 10 avril 2007. L'arrêté 44/1 du Ministre du travail daté du 15 juillet 2007 en a fixé la composition. | UN | أنشئت هذه اللجنة بموجب قرار صادر عن رئاسة مجلس الوزراء تحت الرقم 40/2007 تاريخ 10/4/2007، ثم تمت تسمية أعضاء اللجنة المذكورة بموجب قرار وزير العمل تحت الرقم 44/1 تاريخ 15/5/2007. |
Circulaire de la présidence du Conseil des ministres no 23/2009 du 19 octobre 2009, adressée à l'ensemble des administrations et institution publiques concernant la collaboration avec le comité national pour les affaires de la femme libanaise | UN | - تعميم رئاسة مجلس الوزراء رقم 23/2009 تاريخ 19 تشرين الأول/ أكتوبر 2009 إلى جميع الإدارات والمؤسسات العامة بشأن التعاون مع الهيئة الوطنية لشؤون المرأة اللبنانية. |
Enfin, le Fonds pour l'innovation, la science et la technologie (FINCyT), qui relève de la présidence du Conseil des ministres, vise à promouvoir le développement des activités de recherche, de développement technologique et d'innovation et la mise en valeur des ressources humaines au Pérou. | UN | 65 - وأخيرا، يتبع صندوق الابتكار والعلم والتكنولوجيا، رئاسة مجلس الوزراء. والصندوق عبارة عن برنامج يهدف إلى تعزيز أنشطة البحث وتطوير التكنولوجيا وقدرات الابتكار وتدريب الموارد البشرية في بيرو. |
Prestation d'avis au Cabinet du Premier Ministre, à l'Office national d'identification et à la Commission nationale de supervision de l'identification au sujet de la conduite du processus d'identification dans l'ensemble du pays | UN | إسداء المشورة إلى رئاسة مجلس الوزراء والمكتب الوطني لتحديد الهوية واللجنة الوطنية للإشراف على تحديد الهوية بشأن إجراء عمليات تحديد الهوية في جميع أرجاء البلد |
Le Président du Cabinet des ministres est le Président du Turkménistan. | UN | ويتولى رئيس الجمهورية رئاسة مجلس الوزراء. |
Présider le Conseil des ministres ou en désigner le président; | UN | رئاسة مجلس الوزراء أو تعيين من يتولى رئاسته؛ |