"رئاسية في" - Traduction Arabe en Français

    • présidentielles en
        
    • présidentielle en
        
    • présidentielles dans
        
    • présidentielles le
        
    • présidentielles à
        
    • présidentielle dans
        
    • présidentielles ont eu lieu en
        
    • présidentielles ont eu lieu dans
        
    • présidentielle à
        
    Les dernières élections présidentielles en Angola se sont tenues en 1992. UN وكانت آخر انتخابات رئاسية في أنغولا قد أجريت في عام 1992.
    S'en suit la tenue des premières élections présidentielles, en décembre 1989. UN وقد أسفر ذلك التطور عن إجراء أول انتخابات رئاسية في كانون الأول/ديسمبر 1989.
    La dernière élection présidentielle en Ukraine a eu lieu il y a deux semaines à peine, le 15 novembre. UN لقد جرت أحدث انتخابات رئاسية في أوكرانيا قبل أسبوعين فقط، وعلى وجه التحديد يوم ١٥ تشرين الثاني/ نوفمبر.
    La République du Rwanda se prépare déjà à organiser en 2010, des élections présidentielles dans un climat politique interne apaisé. UN وبدأت جمهورية رواندا تستعد لتنظيم انتخابات رئاسية في عام 2010 في جو سياسي داخلي عاد إلى الهدوء.
    Le Conseil de sécurité se félicite vivement de ce que les autorités ivoiriennes aient approuvé la proposition de la Commission électorale indépendante tendant à organiser les élections présidentielles le 30 novembre 2008. UN " ويرحب مجلس الأمن ترحيبا حارا بموافقة السلطات الإيفوارية على الاقتراح المقدم من اللجنة الانتخابية المستقلة بتنظيم انتخابات رئاسية في يوم ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٠٠٨.
    Le Ministère des affaires étrangères de la Géorgie a appris que les autorités séparatistes abkhazes prévoyaient de tenir de prétendues élections présidentielles à l'automne 1999. UN بلغ وزارة خارجية جورجيا أن السلطات الانفصالية اﻷبخازية تعتزم إجراء ما يدعى بانتخابات رئاسية في خريف عام ١٩٩٩.
    À cet égard, il a affirmé aussi que, dans le contexte actuel, des élections présidentielles en République arabe syrienne fermeraient la porte aux négociations dans un avenir prévisible. UN وذكر الممثل الخاص المشترك أيضا، في هذا الصدد، أن إجراء انتخابات رئاسية في الجمهورية العربية السورية في الظروف الحالية سيغلق الباب أمام المفاوضات في المستقبل المنظور.
    Je tiens également à souligner certains progrès accomplis sur le continent cette année, notamment la formation d'un Gouvernement largement représentatif au Zimbabwe et la tenue d'élections présidentielles en Mauritanie. UN واسمحوا لي أيضا بتسليط الضوء على بعض التقدم الذي تم تحقيقه في القارة هذا العام، ويشمل تشكيل حكومة شاملة لجميع الأطراف في زمبابوي وإجراء انتخابات رئاسية في موريتانيا.
    Nous envisageons aussi d'organiser des élections présidentielles en avril 2005, comme convenu dans la Charte de transition, permettant ainsi le retour à l'ordre constitutionnel. UN وسننظم أيضا انتخابات رئاسية في نيسان/أبريل 2005 حسب الاتفاق في ميثاق الانتقال، مما سيسمح باستعادة النظام الدستوري.
    L'attentat s'est produit quelques heures après que le Président russe eut signé un décret fixant au 5 octobre 2003 la tenue d'élections présidentielles en Tchétchénie. UN ووقع الهجوم بعد ساعات من توقيع رئيس الاتحاد الروسي أمر إجراء انتخابات رئاسية في الشيشان في 5 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    7. Prend note avec satisfaction de la tenue d'une élection présidentielle en Ukraine le 25 mai 2014; UN 7- يرحب بتنظيم انتخابات رئاسية في أوكرانيا في 25 أيار/مايو 2014؛
    En période électorale ces droits prenaient une dimension particulière. Après son premier Examen périodique universel, le Congo avait organisé une élection présidentielle en 2009 et des élections législatives en 2012. UN وتكتسي هذه الحقوق بُعداً خاصاً أثناء فترة الانتخابات، فقد نظم الكونغو بعد الاستعراض الدوري الشامل الأول المتعلق به، انتخابات رئاسية في عام 2009، وانتخابات تشريعية في عام 2012.
    7. Prend note avec satisfaction de la tenue d'une élection présidentielle en Ukraine le 25 mai 2014; UN 7- يرحب بتنظيم انتخابات رئاسية في أوكرانيا في 25 أيار/مايو 2014؛
    Cette force veillerait à assurer l'application du cessez-le-feu et contribuerait dans toute la mesure possible à instaurer un climat se prêtant à la préparation et au déroulement d'élections présidentielles dans le pays. UN وستهدف القوة المقترحة إلى ضمان تطبيق وقف إطلاق النار وإلى المساهمة بقدر اﻹمكان في تهيئة بيئة ملائمة لﻹعداد لانتخابات رئاسية في البلاد وﻹجرائها على نحو لائق.
    En outre, les événements qui s'étaient produits récemment dans le pays avaient encore accru la charge financière qui pesait sur la Guinée-Bissau, le Gouvernement étant déterminé à organiser des élections présidentielles dans les semaines suivantes. UN زد على ذلك أن الأحداث التي شهدها البلد مؤخرا زادت من الأعباء المالية الملقاة على كاهل البلد، إذ إن الحكومة ملتزمة بإجراء انتخابات رئاسية في الأسابيع المقبلة.
    Le projet décrit des mesures de transition, notamment la tenue d'élections présidentielles dans les six mois suivant la ratification et d'élections législatives au plus tard un an après. UN ويحدد المشروع تدابير انتقالية من بينها إصدار مراسيم بشأن إجراء انتخابات رئاسية في غضون ستة أشهر بعد التصديق عليه، وانتخابات تشريعية في موعد لا يتجاوز عاما واحدا من إجراء الانتخابات الرئيسية.
    Nous applaudissons à la décision palestinienne d'organiser des élections présidentielles le 9 janvier 2005. UN " ونرحب بشدة بقرار الجانب الفلسطيني إجراء انتخابات رئاسية في 9 كانون الثاني/يناير 2005.
    4.2.4 Tenue d'élections présidentielles le 31 octobre 2006 au plus tard UN 4-2-4 إجراء انتخابات رئاسية في موعد لا يتجاوز 31 تشرين الأول/أكتوبر 2006
    Le Groupe n’a pas pu étayer ce détournement mais il a reçu des informations concordantes aussi bien de sources présidentielles à Kinshasa que de responsables des FARDC ayant participé aux opérations. UN ومع أن الفريق لم يكن قادرا على توثيق اختلاس الأموال، فقد تلقى تقارير متطابقة بهذا الصدد من مصادر رئاسية في كينشاسا ومن مسؤولين في القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية مشاركين في هذه العمليات.
    Vu l'heure, je propose de suspendre la plénière, de tenir des consultations présidentielles à 14 h 45 et de tenir ensuite une réunion informelle, après quoi nous reprendrons la plénière. UN ونظراً لتأخر الوقت، أقترح رفع الجلسة العامة، وإجراء مشاورات رئاسية في الساعة ٥٤/٤١ ثم عقد جلسة غير رسمية نستأنف بعدها الجلسة العامة.
    Des élections législatives ont eu lieu dans 19 pays et une élection présidentielle dans huit pays en Afrique en 2012 et 2013. UN فقد أُجريت انتخابات تشريعية في 19 بلداً وانتخابات رئاسية في ثمانية بلدان في أفريقيا خلال فترة السنتين 2012-2013.
    Les premières élections présidentielles ont eu lieu en 1999 et les élections municipales en 2001. UN وجرت أول انتخابات رئاسية في عام 1999 والانتخابات البلدية في عام 2001.
    2.1 Des élections présidentielles ont eu lieu dans l'État partie le 2 juillet 2006. UN 2-1 أُجريت في 2 تموز/يوليه 2006 انتخابات رئاسية في الدولة الطرف.
    Ces indicateurs de progrès dans le processus de paix, et la volonté affichée des acteurs politiques et du peuple ivoiriens d'aller à des élections libres, ouvertes et transparentes, permettent d'envisager avec optimisme la tenue de l'élection présidentielle à la date indiquée, et donc la sortie de crise en Côte d'Ivoire. UN وعلامات التقدّم هذه في العملية السلمية، والتصميم الثابت لدى الأطراف الفاعلة السياسية والشعب الإيفواري على المضيّ قُدُماً نحو انتخابات حرة ومفتوحة وشفَّافة، يتيحان لنا أن نتوقَّع، بتفاؤل، إجراء انتخابات رئاسية في الموعد المحدد، وبالتالي خروج كوت ديفوار من أزمتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus