"رئيسات" - Traduction Arabe en Français

    • femmes chefs
        
    • chefs d
        
    • chef de
        
    • tête de
        
    • présidents
        
    • de chef
        
    • de femmes
        
    • les chefs
        
    • directrices
        
    • femmes chef
        
    • femmes présidentes
        
    • cheffes
        
    • de maire
        
    Il y a de nombreuses femmes chefs de département. UN كما أن هناك العديد من رئيسات الإدارات في المكاتب الحكومية.
    C'est là un point sur lequel ont insisté les femmes chefs d'État et de gouvernement qui, lors du Sommet du Millénaire, se sont pour la première fois réunies avec les femmes qui sont à la tête d'organes ou d'institutions des Nations Unies. UN وأكدت على هذه النقطة رئيسات الدول والحكومات اللاتي اجتمعن لأول مرة في مؤتمر قمة الألفية مع رئيسات وكالات الأمم المتحدة.
    La pauvreté touche davantage les femmes que les hommes, notamment les femmes chef de famille. UN ومعدل الفقر أعلى بين النساء منه بين الرجال، لا سيما بين رئيسات الأسر المعيشية.
    Une femme occupait la présidence de la Knesset précédente, et trois femmes étaient à la tête de commissions. UN وكان الكنيست الماضي يضم امرأة تعمل بوصفها رئيسة الكنيست وثلاث نساء يعملن رئيسات للجان في الكنيست.
    Il a décidé d’organiser une réunion spéciale, à laquelle participeraient le Secrétaire général et la Conseillère spéciale pour la parité entre les sexes et la promotion de la femme, de même qu’une table ronde réunissant les anciens présidents et membres du Comité et des membres d’autres organes de suivi des traités. UN وقررت أيضا عقد جلسة خاصة يشارك فيها اﻷمين العام والمستشارة الخاصة لقضايا الجنس والنهوض بالمرأة، واجتماع مائدة مستديرة تشارك فيه رئيسات اللجنة وعضواتها السابقات وأعضاء الهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات.
    * La Chambre Nationale des femmes chefs d'Entreprises -CNFCE UN :: الغرفة الوطنية للنساء رئيسات المشاريع
    La présidente de la CNFCE a été élue présidente du comité mondial des femmes chefs d'entreprise. UN وانتخبت رئيسة هذه الغرفة رئيسة للجنة العالمية للنساء رئيسات المشاريع.
    Les foyers comptent un nombre moyen de 3,2 membres et le nombre de femmes chefs de famille est en augmentation. UN ومعدل أعضاء الأسر المنزلية هو 3.2 وعدد النساء رئيسات الأسر المنزلية في تزايد.
    Une attention particulière est accordée aux femmes non accompagnées ou aux femmes chefs de famille. UN ويولى اهتمام خاص للنساء غير المصحوبات أو النساء رئيسات الأسر المعيشية.
    Alors qu'en 1980, sur les 72 ambassadeurs et 19 chefs de mission, il y avait une femme seulement dans chaque cas, en 1993, on comptait trois ambassadeurs de sexe féminin et trois femmes chefs de mission contre 72 ambassadeurs et 26 chefs de mission de sexe masculin. UN ففي عام ١٩٨٠، لم يكن هناك من أصل ٧٢ سفيرا و ١٩ رئيس بعثة سوى إمرأة واحدة في كل فئة، ولكن بحلول عام ١٩٩٣ تغيرت اﻷرقام إلى ثلاث سفيرات وثلاث رئيسات بعثات مقابل ٧٢ سفيرا و ٢٦ رئيس بعثة.
    7 023 hectares attribués à des femmes chefs de famille; 20 900 hectares de terres en friche attribués à des femmes chefs de ménage UN منح ٠٢٣ ٧ هكتارا لرئيسات اﻷسرة. تحويل ٩٠٠ ٢٠ هكتار من اﻷراضي المشاع غير المنزرعة إلى رئيسات اﻷسرة
    Par ailleurs, dans les zones urbaines le nombre de femmes chef de famille bénéficiaires atteint 75 %. UN وتمثل النساء رئيسات الأسر المعيشية المستفيدات في المناطق الحضرية 75 في المائة من مجموع المستفيدين.
    Au total, 185 femmes qui ont sollicité des prêts à titre de chef de famille ont bénéficié de ce programme. UN واستفادت من هذا البرنامج 185 امرأة طلبت الحصول على الائتمانات بوصفهن رئيسات للأسر المعيشية.
    Des femmes ont également été nommées à la tête de conseils d'administration et à la direction générale d'importantes institutions nationales. UN كذلك عينت نساء رئيسات لمجالس إدارات ومديرات تنفيذيات لمؤسسات وطنية هامة.
    présidents de jury de concours UN رئيسات لجان مسابقات الإجمالي
    Veuillez fournir des données à jour sur le nombre de femmes occupant des postes de responsabilité ou des fonctions internationales, des candidates aux récentes élections municipales et des élues aux fonctions de conseillère municipale ou de maire. UN ويرجى تقديم بيانات مستكملة عن عدد النساء في مواقع صنع القرار والخدمة الدولية، وعن عدد المرشحات في الانتخابات البلدية الأخيرة، وعدد النساء اللواتي انتخبن مستشارات في البلديات أو رئيسات لها.
    Par contre, parmi les chefs de division la proportion est tombée de 4,1 % à 2,1 % pendant la même période. UN غير أن النسبة هبطت فيما بين رئيسات الأقسام في الفترة نفسها من 4.1 في المائة إلى 2.1 في المائة.
    Il serait également utile de savoir s'il y a des femmes directrices d'école et chefs de département. UN وقالت إنه سيكون من المفيد أيضا معرفة ما إذا كان هناك ناظرات للمدارس أو رئيسات للأقسام.
    La proportion de femmes présidentes de tribunal a augmenté ces dernières années. UN وازدادت نسبة رئيسات القضاة في السنوات الأخيرة.
    Le projet a également pu donner le stimulus à la création d'une fédération des femmes cheffes d'entreprise du Luxembourg (FFCEL) en 2004. UN ولقد أفضى هذا المشروع أيضا إلى حفز إقامة اتحاد للنساء رئيسات المؤسسات في لكسمبرغ، وذلك في عام 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus