En 1987, il a été élu Président du Comité exécutif de la Fédération nationale des travailleurs portuaires de Colombie. | UN | وفي عام 1987 انتُخب رئيساً للجنة التنفيذية للاتحاد الوطني الكولومبي لعمال الموانئ. |
M. Agha Shahi a été désigné Président du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale en 1991 pour un mandat de deux ans. | UN | كان رئيساً للجنة القضاء على التمييز العنصري في عام 1991 لولاية مدتها عامان. |
À la cinquième Conférence d'examen de la Convention sur les armes biologiques, l'Ambassadeur Reimaa a été élu Président du Comité plénier. | UN | وفي المؤتمر الاستعراضي الخامس للدول الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية، انتُخب السفير ريما رئيساً للجنة الجامعة. |
1987 Président de la Commission of Inquiry into the Operations of the Royal Saint-Lucia Police Force. | UN | 1987 عُيِّن رئيساً للجنة التحقيق في عمليات قوات الشرطة الملكية في سانت لوسيا. |
Je voudrais tout d'abord faire une déclaration en ma qualité de Président de la Commission. | UN | أولاً أود أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيساً للجنة. |
En 1997, après la signature de l'Accord de paix entre le Gouvernement et l'opposition tadjike unifiée, M. Iskandarov a pris la présidence du Comité d'État pour les situations d'urgence et la défense civile. | UN | وعقب توقيع اتفاق السلام في عام 1997 بين الحكومة والمعارضة الطاجيكية المتحدة، أصبح السيد إسكندروف رئيساً للجنة الحكومية المعنية بحالات الطوارئ والدفاع المدني. |
J'ai eu le grand honneur et le plaisir de présider le Comité intergouvernemental de négociation depuis sa première réunion. | UN | وقد شرفني كثيراً وأسعدني أن أعمل رئيساً للجنة التفاوض الحكومية الدولية منذ اجتماعها الأول. |
35. M. Prasad Kariyawasam a été élu Président du Comité. | UN | 35- وانتخب السيد براساد كاريا واسام رئيساً للجنة. |
Président du Comité jusqu'à la sixième session de la Conférence des Parties; | UN | رئيساً للجنة حتى الدورة السادسة لمؤتمر اﻷطراف؛ |
Président du Comité jusqu'à la sixième session de la Conférence des Parties; | UN | رئيساً للجنة حتى الدورة السادسة لمؤتمر اﻷطراف؛ |
La Conférence décide en outre de nommer l'ambassadeur Jaap Ramaker, des Pays-Bas, Président du Comité spécial pour la session de 1996. | UN | ويقرر المؤتمر كذلك تعيين السفير ياب راماكار من هولندا رئيساً للجنة المخصصة في دورة ٦٩٩١. |
Je donne maintenant la parole au représentant des Pays-Bas, l'ambassadeur Ramaker, en sa qualité de Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires. | UN | وأود أن أعطي الكلمة اﻵن لممثل هولندا، السفير راماكير، بصفته رئيساً للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية. |
Il a demandé s'il y a un consensus sur la désignation de l'ambassadeur Shannon, du Canada, comme Président du Comité spécial sur l'arrêt de la production. | UN | لقد سأل عما اذا كان ثمة توافق في اﻵراء على تعيين السيد شانُن سفير كندا رئيساً للجنة المخصصة لوقف الانتاج. |
Le Représentant permanent du Pakistan, Masood Khan, a fait un exposé au Conseil en sa qualité de Président du Comité. | UN | وقدم مسعود خان الممثل الدائم لباكستان، إحاطة إلى المجلس بوصفه رئيساً للجنة. |
J'ai l'honneur de m'adresser à vous en ma qualité de Président du Comité de coordination des procédures spéciales. | UN | يشرفني أن أكتب إليكم بصفتي رئيساً للجنة تنسيق الإجراءات الخاصة. |
Après son élection, le Président du Comité consultatif, M. Alfonso Martínez, a lui aussi fait une déclaration. | UN | وبعد انتخابه رئيساً للجنة الاستشارية، أدلى السيد ألفونسو مارتينس ببيان. |
Il serait souhaitable que nous puissions trouver une solution satisfaisante pour toutes les parties, tant pour les délégations concernées que pour moi—même, en ma qualité de Président de la Commission. | UN | وسأكون في غاية التقدير لكم لو تمكنا من حل هذا الوضع بالشكل المناسب لجميع اﻷطراف، أي الوفدين المعنيين وأنا شخصياً بوصفي رئيساً للجنة. |
3. M. Ernesto M. Ordoñez (Philippines) a été élu Président de la Commission à l'unanimité. | UN | 3- وانتُخب السيد إيرنيستو م. أوردونيز (الفلبين) بالإجماع رئيساً للجنة. |
3. M. Trevor C. Spencer (Trinité-et-Tobago) a été élu Président de la Commission à l'unanimité. | UN | ٣- وانتخب السيد تريفور سبنسر )ترينيداد وتوباغو( باﻹجماع رئيساً للجنة. |
J'aimerais aussi présenter mes meilleurs voeux à l'ambassadeur du Mexique, M. Marín Bosch, qui quittera bientôt ses fonctions à la Conférence. Je tiens à le remercier pour son importante contribution aux travaux de cette instance, notamment à la présidence du Comité sur une interdiction des essais nucléaires, en 1994. | UN | وأود أيضاً أن أقدم أطيب التمنيات لسفير المكسيك الموقر، السيد مارين بوش، الذي سيترك قريباً منصبه في مؤتمر نزع السلاح، وأن أعرب له عن الشكر على المساهمة الرئيسية التي قدمها في أعمال المؤتمر، بما في ذلك العمل الذي اضطلع به بوصفه رئيساً للجنة معاهدة الحظر الشامل للتجارب في عام ٤٩٩١. |
Comme le prévoit l'article 18, l'un des vice-présidents est désigné pour présider le Comité plénier mentionné au paragraphe 17 ci-dessous. | UN | 3 - ووفقاً لما تنص عليه المادة 18، يعين أحد نواب الرئيس رئيساً للجنة الجامعة للدورة المشار إليها في الفقرة 17 أدناه. |
En août 1998, parallèlement aux changements mentionnés, le nouveau Ministre des finances a été désigné à la présidence de la Commission de la planification. | UN | وفي آب/أغسطس 1998، وإلى جانب التغييرات سابقة الذكر، عين وزير المالية الجديد رئيساً للجنة التخطيط. |
2. Le Président et le Rapporteur de la Conférence ne sont pas éligibles au poste de Président du Comité plénier. | UN | 2- لا يجوز تسمية رئيس المؤتمر أو مقرره للانتخاب رئيساً للجنة الجامعة. |
1. A moins que les Parties n'en conviennent autrement, la Commission se compose de cinq membres, chaque Partie concernée en désignant deux et le Président étant choisi d'un commun accord par les membres ainsi désignés. | UN | ١- تشكل لجنة التوفيق، ما لم تتفق اﻷطراف على خلاف ذلك، من خمسة أعضاء، يعين كل طرف عضوين ويختار هؤلاء اﻷعضاء مجتمعين رئيساً للجنة. |