les présidents des deux groupes ont collaboré sur le plan de la coordination, afin d'éviter les malentendus et les chevauchements d'activité. | UN | وقد عمل رئيسا الفريقين معا في مجال التنسيق لمنع حالات سوء الفهم وتكرار العمل. |
Nous aimerions aussi proclamer notre appréciation pour les efforts qui ont été faits par les présidents des deux groupes de travail. | UN | كما نود أن نسجل تقديرنا للجهود التي بذلها رئيسا الفريقين العاملين. |
Nous espérons que les présidents des deux groupes de travail poursuivront leurs efforts admirables en vue de dégager un consensus. | UN | ونرجو أن يواصل رئيسا الفريقين العاملين جهودهما العظيمة صوب بناء توافق الآراء. |
Avant le début de la présente session, les présidents des groupes de travail ont présenté leurs documents. | UN | وقبل أن تبدأ هذه الدورة، قدم رئيسا الفريقين العاملين وثائقهما. |
La délégation équatorienne apprécie les efforts patients déployés par les présidents des groupes de travail I et II afin de faciliter nos débats. | UN | إن وفد إكوادور يقدر الجهود الصبورة التي بذلها رئيسا الفريقين العاملين الأول والثاني لتيسير مناقشاتنا. |
Nous tenons également à signaler notre satisfaction quant aux efforts des présidents des deux groupes de travail. | UN | ونود أيضا أن نسجل تقديرنا للجهود التي يبذلها رئيسا الفريقين العاملين. |
les présidents des deux groupes collaborent étroitement pour coordonner le travail, afin d'éviter les malentendus et les chevauchements d'activités. | UN | ويتعاون رئيسا الفريقين تعاونا وثيقا لتنسيق العمل درءا لحالات سوء التفاهم والازدواجية. |
20. À la 38e séance, le 24 mars, les présidents des deux groupes de travail ont présenté leurs rapports à la Conférence, réunie en séance plénière. | UN | ٢٠ - وفي الجلسة ٣٨، المعقودة في ٢٤ آذار/مارس، عرض رئيسا الفريقين العاملين تقريريهما على الجلسات العامة. |
Sous votre direction avisée, Madame la Présidente, et compte tenu du travail déjà réalisé par les présidents des deux groupes de travail, je suis persuadé que nous aurons des débats féconds et une session fructueuse de la Commission du désarmement. | UN | وإنني لعلى ثقة بأنه تحت توجيهم القدير، سيدتي الرئيسة، وبالعمل الذي قام به بالفعل رئيسا الفريقين العاملين، سوف نعقد مناقشات مثمرة ودورة خصبة في هيئة نزع السلاح. |
À cet égard, vous, Madame la Présidente, ainsi que les présidents des deux groupes de travail, pouvez compter sur la pleine coopération et l'appui de ma délégation. | UN | وفي هذا الشأن، يمكنكم، السيدة الرئيسة، وكذلك رئيسا الفريقين العاملين، الاعتماد اعتمادا تاما على التعاون والتأييد النشيطين من وفد بلدي. |
Nous apprécions également le travail intense réalisé par les présidents des deux groupes de travail, et considérons leurs documents officieux comme des bases solides pour nos délibérations. | UN | كما نقدّر العمل الشاق الذي يقوم به رئيسا الفريقين العاملين ونعتبر أن أوراقهما غير الرسمية قد أرست الأسس الصلبة لمداولاتنا. |
Pour l'heure, je voudrais remercier les présidents des deux groupes de travail et saluer les efforts remarquables qu'ils ont déployés pour engager les délégations des États Membres dans des discussions constructives sur les questions de fond dont la Commission est saisie. | UN | وأود حاليا أن أشكر وأثمن الجهود الفردية التي بذلها رئيسا الفريقين العاملين لإشراك وفود الدول الأعضاء في مناقشات بنّاءة حول البنود الموضوعية التي تنظر الهيئة فيها. |
les présidents des groupes de travail ont présenté le rapport de leurs groupes respectifs au début de la table ronde. | UN | وقدَّم رئيسا الفريقين تقريري فريقيهما إلى المشاركين في حلقة العمل في بداية مناقشات المائدة المستديرة. |
Ensuite, à la 301e séance plénière - qui se tiendra plus tard ce matin - , les rapports seront officiellement présentés par les présidents des groupes de travail respectifs. | UN | وفيما بعد، في الجلسة العامة 301، التي ستعقد في وقت لاحق صباح هذا اليوم، سيتولى رئيسا الفريقين العاملين عرض التقريرين المذكورين بصورة رسمية. |
Ensuite, en séance plénière, les rapports seront officiellement présentés par les présidents des groupes de travail respectifs. | UN | وفيما بعد، في الجلسة العامة، سيعرض رئيسا الفريقين العاملين التقريرين المذكورين بصفة رسمية. |
Par ailleurs, les présidents des groupes de travail et les divers collaborateurs des présidents travaillent sur des questions distinctes et proposeront prochainement des idées visant à faire avancer le processus rapidement. | UN | وبالاضافة إلى ذلك، يعمل رئيسا الفريقين العاملين ومختلف أصدقاء الرئيس بشأن قضايا دقيقة وسيطرحون قريباً أفكاراً مصممة لتحريك عملية المفاوضات إلى اﻷمام بسرعة. |
Nous tenons également à féliciter les autres membres du Bureau, ainsi que les présidents des groupes de travail I et II, M. Paolo Cuculi, de l'Italie, et M. Johan Paschalis, de l'Afrique du Sud, pour les efforts qu'ils ne cessent de déployer pour mener à bien leurs mandats, et nous espérons que le présent cycle triennal s'avèrera fructueux. | UN | وبالمثل، نشكر رئيسا الفريقين العاملين 1 و 2، السيد باولو غوكولي ممثل إيطاليا والسيد يوهان باشاليس ممثل جنوب أفريقيا، على جهودهما الجارية لإنجاز ولايتهما بشكل مرض، ونحن نتطلع إلى نتيجة ناجحة لدورة الثلاث سنوات الحالية. |
Nous voudrions, toutefois, saluer les efforts inlassables des présidents des deux groupes de travail, qui ont tout mis en œuvre pour tenter d'aplanir les divergences sur ces questions importantes. | UN | غير أننا نرغب في الإشادة بالجهود الحثيثة التي بذلها رئيسا الفريقين العاملين، اللذين فعلا كل ما بوسعهما سعيا لسد الفجوات بشأن هذه المسائل الهامة. |
Nous disposons de conditions favorables pour dynamiser nos travaux grâce à un solide travail préalable effectué par les deux présidents des groupes de travail. | UN | والبيئة الحالية مؤاتية حقا لتنشيط عملنا، وذلك بفضل الأعمال الملموسة السابقة التي أنجزها رئيسا الفريقين العاملين. |