Nous tenons à féliciter le Représentant permanent de la Papouasie-Nouvelle-Guinée pour son élection en tant que Président du Sous-Comité et à Mlle Cecilia Mackenna, du Chili, pour son élection en tant que Rapporteur. | UN | كذلك أهنئ الممثل الدائم لبابوا غينيا الجديدة على انتخابه رئيسا للجنة الفرعية واﻵنسة سيسيليا ماكينا ممثلة شيلي على انتخابها مقررة للجنة الفرعية. |
Au moment de la rédaction du présent rapport, on ne savait toujours pas où se trouvait M. Ousman, qui est également Président du Sous-Comité sur la sécurité et les forces armées et du Comité de suivi du dialogue. | UN | ووقت إعداد التقرير، لم يكن يُعرف بعد مكان وجود السيد عثمان، الذي كان أيضا رئيسا للجنة الفرعية المعنية بالأمن والقوات المسلحة في إطار لجنة متابعة الحوار. |
Le Professeur Vladimír Kopal (République tchèque) a été ainsi élu Président du Sous-Comité juridique pour la période 2008-2009. | UN | وفي هذا الصدد، انتخب البروفيسور فلاديمير كوبال من الجمهورية التشيكية رئيسا للجنة الفرعية القانونية للفترة 2008-2009. |
Je ne saurais terminer sans exprimer, au nom de ma délégation, mes remerciements à tous les membres du Comité qui ont bien voulu témoigner encore une fois leur amitié et leur fraternité envers ma délégation en me réélisant à la présidence du Sous-Comité des petits territoires, des pétitions, de l'information et de l'assistance. | UN | ولا يسعني إلا أن أختتم بيانـــــي بالاعراب عن التهاني والشكر لجميع أعضاء اللجنة الذين أظهروا مرة أخرى صداقتهم ومشاعرهم اﻷخوية تجاه وفـــد بلادي من خلال تعييني للمرة الثانية رئيسا للجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة والالتماسات والمعلومات والمساعدة. |
À sa 456e séance, le Comité a approuvé rétroactivement l’élection de M. Vladimir Kopal (République tchèque) à la présidence du Sous-Comité juridique pour le reste de la durée de ce mandat. | UN | ٤١ - ووافقت اللجنة في جلستها ٦٥٤ بأثر رجعي على انتخاب فلاديمير كوبال )الجمهورية التشيكية( رئيسا للجنة الفرعية القانونية للمدة المتبقية من فترة ولاية هذا المنصب. هاء - البيانات |
33. À la même séance, le Comité spécial a élu M. Amor Ardhaoui (Tunisie) Président du Sous-Comité. | UN | ٣٣ - وفي الجلسة ذاتها انتخبت اللجنة الخاصة السيد عمر الردهاوي )تونس( رئيسا للجنة الفرعية. |
36. À la même séance, le Comité spécial a élu M. Renagi Renagi Lohia (Papouasie-Nouvelle-Guinée) Président du Sous-Comité. | UN | ٦٣ - وفي الجلسة ذاتها، انتخبت اللجنة الخاصة السيد ريناغي ريناغي لوهيا )بابوا غينيا الجديدة( رئيسا للجنة الفرعية. |
42. À la même séance, le Comité spécial a élu M. Amor Ardhaoui (Tunisie) Président du Sous-Comité. | UN | ٢٤ - وفي الجلسة ذاتها انتخبت اللجنة الخاصة السيد عمر الردهاوي )تونس( رئيسا للجنة الفرعية. |
La Suisse a joué un rôle actif dans divers organes, comme la Commission consultative de l'UNRWA et, en 2011, comme Président du Sous-Comité de la Commission consultative. | UN | 16 - وأضاف أن سويسرا اضطلعت بدور فعال في الهيئات المختلفة مثل اللجنة الاستشارية للأونروا، وخلال عام 2011، بوصفها رئيسا للجنة الفرعية التابعة للجنة الاستشارية. |
3. À la 732e séance, Raimundo González Aninat (Chili) a été élu Président du Sous-Comité juridique pour un mandat de deux ans. | UN | 3- في الجلسة 732، انتُخب رايموندو غونساليس أنينات (شيلي) رئيسا للجنة الفرعية القانونية لفترة ولاية مدتها سنتان. |
10. À la 599e séance, tenue le 16 février, M. Dumitru-Dorin Prunariu (Roumanie) a été élu Président du Sous-Comité pour un mandat de deux ans. | UN | 10- في الجلسة 599، المعقودة في 16 شباط/فبراير، انتُخب دوميترو-دورين بروناريو (رومانيا) رئيسا للجنة الفرعية لمدة سنتين. |
Les présidents ont décidé que conformément au principe de rotation et compte tenu de l'ajout de nouveaux comités à la liste, le Président-Rapporteur de la vingt-sixième réunion, en 2014, serait le Président du Sous-Comité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants, et que le Vice-Président serait le Président du Comité des disparitions forcées. | UN | 16 - وقرر الرؤساء، وفقا لمبدأ التناوب وإدراج لجان جديدة في القائمة، أن يُعيّن مقرر الاجتماع السادس والعشرين، في عام 2014، رئيسا للجنة الفرعية لمنع التعذيب والمعاملة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، وأن يكون رئيسِ اللجنة المعنية بحالات الاختفاء القسري نائبا للرئيس. |
3. À la 693e séance, le 29 mars, M. Sergio Marchisio (Italie) a été élu par acclamation Président du Sous-Comité pour un mandat de deux ans. | UN | 3- في الجلسة 693، المعقودة في 29 آذار/مارس 2004، انتُخب سارجيو ماركيزيو (إيطاليا) رئيسا للجنة الفرعية لفترة ولاية تدوم سنتين. |
f) Le Sous-Comité a réélu G. Jones, du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF), Président du Sous-Comité avec effet à compter de l'ouverture de la trente-quatrième session en 2000. | UN | (و) وأعادت اللجنة الفرعية انتخاب غ. جونز من منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) رئيسا للجنة الفرعية اعتبارا من موعد افتتاح دورتها الرابعة والثلاثين في عام 2000. |
41. À la même séance également, le Comité spécial a élu M. Ghazi Jomaa (Tunisie) Président du Sous-Comité et M. José Acosta-Fragachán (Venezuela) rapporteur. | UN | ١٤ - وفي الجلسة نفسها انتخبت اللجنة الخاصة السيد غازي جمعة )تونس( رئيسا للجنة الفرعية والسيد خوزيه اكوستا فراغاتشان )فنزويلا( مقررا لها. |
En attendant, il croit comprendre que le Comité spécial est convenu de nommer M. Samana (Papouasie-Nouvelle-Guinée) Président du Sous-Comité et Mme Khan-Cummings (Trinité-et-Tobago) vice-président et rapporteur. | UN | وفي اﻷثناء، فإنه يعتبر أن اللجنة توافق على تعيين السيد سامانا )بابوا غينيا الجديدة( رئيسا للجنة الفرعية والسيدة خان كامينغز )ترينيداد وتوباغو( نائبة رئيس/مقررة للجنة الفرعية. |
14. M. SAMANA (Papouasie-Nouvelle-Guinée), s'exprimant en sa qualité de Président du Sous-Comité des petits territoires, souscrit à la déclaration du représentant de la Sierra Leone et dit que dans l'intérêt de la coopération, les amendements aux projets devraient être examinés par le Comité spécial avant d'être soumis à la Commission. | UN | ١٤ - السيد سامانا )بابوا غينيا الجديدة(: تكلم بوصفه رئيسا للجنة الفرعية المعنية باﻷقاليم الصغيرة، فرحب بالبيان الذي أدلى به ممثل سيراليون وقال، إن من المستصوب تحقيقا للتعاون أن تناقش التعديلات على مشاريع القرارات في اجتماعــات للجنــة قبل عرضها للنظر فيها. |
Le PRESIDENT (interprétation de l'anglais) : Selon les indications qui nous sont parvenues, je crois comprendre que les membres sont d'accord pour nommer l'Ambassadeur Amor Ardhaoui de la Tunisie à la présidence du Sous-Comité. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: حسب الدلائل المتوفرة، أفهم أن اﻷعضاء يوافقون على أن يكون السفير عمور ارضهاوي ممثل تونس رئيسا للجنة الفرعية. |
Toujours à sa 644e séance, le Comité a approuvé l'élection de Félix Clementino Menicocci (Argentine) à la présidence du Sous-Comité scientifique et de Tare Charles Brisibe (Nigéria) à la présidence du Sous-Comité juridique pour un mandat de deux ans à compter des sessions des Sous-Comités tenues en 2012. | UN | 6- وفي الجلسة نفسها، أقرت اللجنة انتخاب فليكس كليمنتينو مينيكوتشي (الأرجنتين) رئيسا للجنة الفرعية العلمية والتقنية وتاري تشارلز بريسيبي (نيجيريا) رئيسا للجنة الفرعية القانونية لفترة عضوية مدتها سنتان، اعتبارا من دورتي اللجنتين الفرعيتين المعقودتين في عام 2012. |
6. À la même séance, le Comité a approuvé l'élection de B. N. Suresh (Inde) à la présidence de la quarante-troisième session du Sous-Comité scientifique et technique et l'élection de Mazlan Othman (Malaisie) à celle de la quarante-quatrième session du Sous-Comité. Il a également approuvé l'élection de Raimundo González-Aninat (Chili) à la présidence du Sous-Comité juridique pour un mandat de deux ans. | UN | 6- وأيدت اللجنة في الجلسة 550 أيضا انتخاب ب. ن. سوريش (الهند) رئيسا للدورة الثالثة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، ومازلان عثمان (ماليزيا) رئيسا للدورة الرابعة والأربعين للجنة الفرعية العلمية والتقنية، ورايموندو غونزاليس أنينات (شيلي) رئيسا للجنة الفرعية القانونية، كلا منهم لفترة ولاية مدتها سنتان. |