"رئيسا للجنة المخصصة" - Traduction Arabe en Français

    • Président du Comité spécial
        
    • à la présidence du Comité spécial
        
    • Président du Comité ad hoc
        
    • Président de la Commission spéciale
        
    2. A sa 668ème séance plénière, le 1er février 1994, la Conférence du désarmement a nommé l'ambassadeur György Boytha, de la Hongrie, Président du Comité spécial. UN ٢- وفي جلسته العامة ٨٦٦ المعقودة في ١ شباط/فبراير ٤٩٩١، عين مؤتمر نزع السلاح السفير جيورجي بويتا من هنغاريا رئيسا للجنة المخصصة.
    En tant que Président du Comité spécial sur la transparence dans le domaine des armements, je dois souligner l'importance que revêt l'idée de parvenir à plus de transparence dans le domaine militaire. UN وبصفتي رئيسا للجنة المخصصة المعنية بالشفافية في مجال التسلح، لا يفوتني أن أؤكد على اﻷهمية التي نعلقها على موضوع زيادة الشفافية ذات العلاقة بالمواد العسكرية.
    Honorant un éminent ressortissant sri-lankais qui a présidé la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, depuis sa création, et a été Président du Comité spécial chargé d'étudier les utilisations pacifiques du fond des mers et des océans au-delà des limites de la juridiction nationale pratiquement jusqu'aux dernières heures de la Conférence, la Dotation a acquis un prestige bien réel. UN لقد اكتسبت الزمالة مكانة كبيرة بتكريمها أحد أبناء سري لانكا الذي قاد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار منذ بدايته بصفته رئيسا للجنة المخصصة لقاع البحار والمحيطات وحتى نهاية المؤتمر تقريبا.
    Je pense que nous sommes tous convenus que c'est l'ambassadeur Shannon que nous souhaiterions voir à la présidence du Comité spécial sur l'arrêt de la production. UN أعتقد أننا قد اتفقنا جميعا على أنه هو الذي نريده رئيسا للجنة المخصصة للوقف.
    M. Anwarul Karim Chowdhury (Bangladesh), qui avait présidé les travaux du Comité préparatoire, a été élu Président du Comité ad hoc plénier. UN وقد انتُخب السيد أنوارول شودري (بنغلاديش)، الذي عمل كرئيس للجنة التحضيرية، رئيسا للجنة المخصصة.
    Conformément à la recommandation de la Commission des établissements humains constituée en comité préparatoire, l'Assemblée générale élit S.E. M. Germán García Durán (Colombie) Président de la Commission spéciale plénière. UN وعملا بتوصية لجنة المستوطنات البشرية العاملة بوصفها اللجنة التحضيرية، انتخبت الجمعية العامة سعادة السيد جيرمان غارسيا دوران (كولومبيا) رئيسا للجنة المخصصة الجامعة.
    Nous remercions l'Ambassadeur Wenaweser pour ses efforts acharnés et inlassables en tant que Président du Comité spécial et du Groupe de travail chargés de négocier le Protocole. UN ونشكر السفير كريستيان ويناويزر على جهوده الحاسمة الدؤوبة بوصفه رئيسا للجنة المخصصة والفريق العامل الذي توصل إلى اعتماد البروتوكول عن طريق المفاوضات.
    A sa 668ème séance plénière, le 1er février 1994, la Conférence du désarmement a nommé l'ambassadeur de la Hongrie, M. György Boytha, Président du Comité spécial. UN " ٢- وفي جلسته العامة ٨٦٦ المعقودة في ١ شباط/فبراير ٤٩٩١، عين مؤتمر نزع السلاح السفير جيورجي بويتا من هنغاريا رئيسا للجنة المخصصة.
    Dans sa résolution 53/111, l'Assemblée générale avait décidé, sur recommandation de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, de nommer Luigi Lauriola (Italie) Président du Comité spécial. UN 21- وكانت الجمعية العامة قد قررت في قرارها 53/111 أن توافق على توصية لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية بانتخاب السيد لويجي لاوريولا (ايطاليا) رئيسا للجنة المخصصة.
    2. À sa 804e séance plénière, le 20 août 1998, la Conférence du désarmement a nommé l’Ambassadeur du Canada, M. Marc Moher, Président du Comité spécial pour la session en cours. UN " ٢ - عيﱠن مؤتمر نزع السلاح، في جلسته العامة ٤٠٨ المعقودة في ٠٢ آب/أغسطس ٨٩٩١، السفير مارك موهير، ممثل كندا، رئيسا للجنة المخصصة للدورة الحالية.
    2. À sa 792e séance plénière, le 14 mai 1998, la Conférence du désarmement a nommé l’Ambassadeur du Mexique, M. Antonio de Icaza, Président du Comité spécial. UN " ٢ - قام مؤتمر نزع السلاح، في جلسته العامة ٢٩٧ المعقودة في ٤١ أيار/ مايو ٨٩٩١، بتعيين السفير المكسيكي أنطونيو دي إيكازا رئيسا للجنة المخصصة.
    2. À sa 804ème séance plénière, le 20 août 1998, la Conférence du désarmement a nommé l'Ambassadeur du Canada, M. Marc Moher, Président du Comité spécial pour la session en cours. UN ٢- عيﱠن مؤتمر نزع السلاح، في جلسته العامة ٤٠٨ المعقودة في ٠٢ آب/أغسطس ٨٩٩١، السفير مارك موهير، ممثل كندا، رئيسا للجنة المخصصة للدورة الحالية.
    2. À sa 804ème séance plénière, le 20 août 1998, la Conférence du désarmement a nommé l'Ambassadeur du Canada, M. Marc Moher, Président du Comité spécial pour la session en cours. UN " ٢- عيﱠن مؤتمر نزع السلاح، في جلسته العامة ٤٠٨ المعقودة في ٠٢ آب/أغسطس ٨٩٩١، السفير مارك موهير، ممثل كندا، رئيسا للجنة المخصصة للدورة الحالية.
    Je voudrais saisir cette occasion pour exprimer les plus sincères remerciements du Japon à l'Ambassadeur Wenaweser du Liechtenstein pour les efforts considérables qu'il a déployés et les initiatives qu'il a prises, en tant que Président du Comité spécial et du Groupe de travail, en vue de mener à bien les négociations sur le Protocole. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن تقدير اليابان البالغ للسفير كريستيان ويناويزر، سفير ليختنشتاين، على ما قام به من جهود ومبادرات عظيمة بوصفه رئيسا للجنة المخصصة والفريق العامل من أجل الوصول بالمفاوضات إلى تحقيق النتائج المثمرة.
    Vous vous souvenez que lors de la séance plénière du 1er février, la Conférence a décidé de nommer l'ambassadeur Wolfgang Hoffmann, de l'Allemagne, Président du Comité spécial sur des arrangements internationaux efficaces pour garantir les Etats non dotés d'armes nucléaires contre l'emploi ou la menace de ces armes. UN انكم تذكرون أنه في الجلسة العامة المعقودة في أول شباط/فبراير قرر المؤتمر تعيين السفير فولفجان هوفمان من المانيا رئيسا للجنة المخصصة للترتيبات الدولية الفعالة لتأمين الدول غير المالكة لﻷسلحة النووية ضد استخدام هذه اﻷسلحة أو التهديد بها.
    Je donne maintenant la parole à l'ambassadeur Ramaker, des Pays-Bas, qui, en sa qualité de Président du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires, va présenter le rapport de ce comité, contenu dans le document CD/1425. UN وأود أن أعطي الكلمة اﻵن للسفير راماكر من هولندا، الذي سيقوم بصفته رئيسا للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، بتقديم تقرير اللجنة كما ورد في الوثيقة CD/1425 .
    Nous félicitons le distingué représentant de la Hongrie, l'ambassadeur Boytha, pour sa nomination à la présidence du Comité spécial et l'assurons de notre appui sans réserve et de notre volonté de coopérer de manière constructive. UN ونحن نهنئ ممثل المجر المحترم السفير بويتا على تعيينه رئيسا للجنة المخصصة ونؤكد له تعاوننا دون أي تحفظ وعزمنا على التعاون معه بطريقة بناءة.
    Je saisis également cette occasion pour féliciter l'ambassadeur Dembinski de son élection à la présidence du Comité spécial sur une interdiction complète des essais, ainsi que les présidents des groupes de travail, l'ambassadeur Norberg, de la Suède, et l'ambassadeur Ramaker, des Pays-Bas. UN وانتهز هذه الفرصة أيضا ﻷهنئ السفير ديمنبسكي على انتخابه رئيسا للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وأيضا رئيسي الفريقين العاملين، السفير السويدي نوربرغ والسفير الهولندي راماكر.
    Je saisis cette occasion pour féliciter l'ambassadeur Jaap Ramaker, des Pays-Bas, de sa nomination à la présidence du Comité spécial sur une interdiction des essais nucléaires et lui souhaiter le plus grand succès. UN الرئيس )الكلمة بالانكليزية(: أود اغتنام هذه الفرصة ﻷهنئ السفير ياب راماكر من هولندا على تعيينه رئيسا للجنة المخصصة لحظر التجارب النووية، وأتمنى له كل النجاح في مساعيه.
    M. Anwarul Chowdhury (Bangladesh), qui avait présidé les travaux du Comité préparatoire, a été élu Président du Comité ad hoc plénier. UN وقد انتُخب سعادة السيد أنوارول شودري )بنغلاديش(، الذي عمل كرئيس للجنة التحضيرية، رئيسا للجنة المخصصة.
    Le baron GUILLAUME (Belgique) : En tant que Président du Comité ad hoc sur les garanties négatives de sécurité, je me permets de saisir l'occasion de cette séance plénière pour lancer un dernier appel solennel à toutes les délégations afin qu'elles fassent preuve de sagesse. UN البارون غليوم: )بلجيكا( )الكلمة بالفرنسية( بصفتي رئيسا للجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية أنتهز هذه الفرصة للجلسة العامة ﻷهيب بجدية بجميع الوفود ﻷن تتحلى بالحكمة.
    À la même séance, conformément à la section D de la décision S-20/22, qui prévoyait que le Bureau de l’organe préparatoire serait aussi le Bureau de la Commission spéciale plénière, l’Assemblée a élu M. Alvaro de Mendonça e Moura (Portugal) Président de la Commission spéciale. UN وفي الجلسة ذاتها، ووفقا للجزء دال من المقرر دإ - ٢٠/٢٢، الذي نص على أن يعمل مكتب الهيئة التحضيرية بهذه الصفة نفسها في اللجنة المخصصة الجامعة، انتخبت الجمعية السيد ألفارو دي مندونسا إي مورا )البرتغال( رئيسا للجنة المخصصة الجامعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus